Łéngua łeonéze
Tipo | dialèto |
---|---|
Parlà in | Spagna,Portogało |
Parlanti | |
Totałe | 25 000 |
Caratarìsteghe | |
Scritura | alfabeto latin |
Clasifegasion lenguìstega | |
łéngua umana łéngue indoeoropee łéngue itàłeghe łéngue romanze łéngue romanze osidentałi łéngue gało-ibèreghe łéngue iberoromanze łéngue ìbero-osidentałe asturian-leonezi | |
Còdazi | |
ISO 639-1 | roa |
ISO 639-2 | roa |
SIL | roa |
Glottolog | leon1250 |
Linguasphere | 51-AAA-cc |
Linguist List | ast-leo |
El Łeonéxe (llengua llionesa) el xe ła łéngua romanxa del grupo ìbero-romanxo, sotogrupo Asturian-łeonéxe, parlada inte León, Zamora (Spagna) e Bragança (Portogało). El nùmaro de łocudóri el xe stimà in sérca 25 000 persóne cofà prima łéngua.
Evołusion e espansion
[canbia | canbia el còdaxe]Ła orixen de ła łéngua łeonéxe e de łe só variante ła risal ai primi del sècol X, co łe Asturie łe faxea part del regno cristian de León. El Łeonéxe no'l se ga evolvést dal castełian, ma parałełaménte a sto qua, da łe parlae tardo-łatine de ła Spagna setentional, ùnega part de ła penìxoła ibèrege a no èsar stada conquistada dai àrabi.
Tutavìa el ga subìo łe influénse, col ténp, de łe łéngo visine: gałaigo-portoghéxe a òvest e catełian a est.
L'anesion del regno de Łeon da parte del regno de Castija inte el 1301 la ga ridoto de un bel po' le posibiità de espansion lengoistega del łeonéxe ne l'ànbito de la Reconquista, e isteso l'inportanza stessa de la łéngua la xe diminuia. Sotoposto a la forte presion del castejan, devegnesto łéngua ufizial in sèvito a l'union de le corone de Castija e de Aragona, el łeonéxe el ga finio par esar sopiantà da questo, sora-de-tuto inte i teritori de recente espansion.
Łéngua łeonéxe, Łéngua veneta e Łéngue romanxe
[canbia | canbia el còdaxe]Leonese | Portuguese | French | Italian | Venetian | Spanish | Latin |
---|---|---|---|---|---|---|
facere | fazer | faire | fare | far | hacer | facere |
fiyu | filho | fille | figlio | fiol | hijo | filius |
fame | fame | faim | fame | fame | hambre | fames |
gochu | porco | cochon | maiale | porseło | cerdo | sus |
vieyu | velho | vieux | vecchio | vecio | viejo | vetus |
chovere | chover | pleuvoir | piovere | piòvar | llover | pluere |
Łéngua łeonéxe e łéngua veneta
[canbia | canbia el còdaxe]Łéngua veneta | Łéngua łeonéxe |
---|---|
Nùmari | Númberos |
un | unu |
do | dous (m), duas (f) |
trì | tres |
cuàtro | cuatru |
zhìncue | cincu |
siè | seis |
sète | siete |
òto | ochu |
nòve | nueve |
diéxe | diez |
Bibliografia
[canbia | canbia el còdaxe]- Menéndez Pidal, R.: "El dialecto Leonés". Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 14. 1906.
- García Gil, Hector (2010). «El asturiano-leonés: aspectos lingüísticos, sociolingüísticos y legislación». Working Papers Collection. Mercator Legislation, Dret i legislació lingüístics. (25). ISSN 2013-102X.
- Academia de la Lengua Asturiana«Normes ortográfiques». 2005. ISBN 978-84-8168-394-3.
- García Arias, Xosé Lluis (2003). Gramática histórica de la lengua asturiana: Fonética, fonología e introducción a la morfosintaxis histórica. Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-341-7.
- González Riaño, Xosé Antón; García Arias, Xosé Lluis (2008). II Estudiu sociollingüísticu de Lleón (Identidá, conciencia d'usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa). Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-448-3.
- Galmés de Fuentes, Álvaro; Catalán, Diego (1960). Trabajos sobre el dominio románico leonés. Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-3436-1.
- Linguasphere Register. 1999/2000 Edition. pp. 392. 1999.
- López-Morales, H.: “Elementos leoneses in la lengua del teatro pastoril de los siglos XV y XVI”. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas. Instituto Español de la Universidad de Nimega. Holanda. 1967.
- Staff, E. : "Étude sur l'ancien dialecte léonnais d'après les chartes du XIIIÈ siècle", Uppsala. 1907.
- Gessner, Emil. «Das Altleonesische: Ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen».
- Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1896). Estudios sobre la conjugación Leonesa. Impr. Cervantes.
- Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1910). «Los infinitivos leoneses del Poema de Alexandre». Bulletin Hispanique (12).
- Krüger, Fritz. El dialecto de San Ciprián de Sanabria. Anejo IV de la RFE. Madrid.
- Morala Rodríguez, Jose Ramón; González-Quevedo, Roberto; Herreras, José Carlos; Borrego, Julio; Egido, María Cristina (2009). El Leonés in el Siglo XXI (Un Romance Milenario ante el Reto de su Normalización). Instituto De La Lengua Castellano Y Leones. ISBN 978-84-936383-8-2.
Łigamenti foresti
[canbia | canbia el còdaxe]- Héctor García Gil. Asturian-leonese: Linguistic, Sociolinguistic and Legal Aspects Archivià il 4 de setenbre 2011 in Internet Archive.
- Asturian Language Academy Archivià il 29 de marso 2010 in Internet Archive.
- González i Planas, Francesc. Institutum Studiorum Romanicorum «Romania Minor». The Asturleonese Dialects. Archivià il 20 de disenbre 2012 in Internet Archive.
- La Caleya Cultural Association. Archivià il 26 de lujo 2011 in Internet Archive.
- Furmientu Cultural Association.
- Faceira Cultural Association. Archivià il 19 de setenbre 2012 in Internet Archive.
References
[canbia | canbia el còdaxe]
Latin † · Latin volgare † Romanzo insulare: Sardo (Sardo campidanexe · Sardo logudorexe) Romanzo ocidentałe Grupo iberico: Aragonexe · Asturian · Gałisian · Leonexe (Mirandexe) · Portoghexe · Spagnoło/Castiglian Gruppo galo-romanzo: Catałan · Francexe · Furlan · Francoprovensal · Ladin · Ocitan · Romancio · Vałon · Vèneto Romanzo orientałe Grupo italian: Corso · Gałurexe · Sasarexe · Itałian (Diałeti itałiani) · Napołetan Grupo siciłian: Siciłian Grupo balcanico: Rumeno · Dalmatico † · Istrioto Romanzo meridionałe: Mozarabico † |