Łéngua łeonéxe
Łeonéxe | |
Parlà in | Spagna,Portogało |
---|---|
Parlanti | |
Totaƚe | 25 000 |
Altre informasion | |
Scritura | alfabeto latino |
Fameja | |
Fiƚojenexi | Indoeuropee Itałiche Romanxe Iberiche Astur-łeonéxe Łeonéxe |
Statuto ofiçiaƚe | |
Codaxi de clasifegasion | |
ISO 639-1 | roa |
ISO 639-2 | roa |
Glottolog | leon1250 (EN) |
Linguasphere | 51-AAA-cc |
El Łeonéxe (Llengua Llionesa) el xe ła łéngoa romanxa del grupo ìbero-romanxo, sotogrupo Asturian-łeonéxe, parlada inte León, Zamora (Spagna) e Bragança (Portogało). El nùmaro de łocudóri el xe stimà in sérca 25 000 persóne cofà prima łéngoa.
Evołusion e espansion[canbia | canbia el còdaxe]
Ła orixen de ła łéngoa łeonéxe e de łe só variante ła risal ai primi del sècol X, co łe Asturie łe faxea part del regno cristian de León. El Łeonéxe no'l se ga evolvést dal castełian, ma parałełaménte a sto qua, da łe parlae tardo-łatine de ła Spagna setentional, ùnega part de ła penìxoła ibèrege a no èsar stada conquistada dai àrabi.
Tutavìa el ga subìo łe influénse, col ténp, de łe łéngo visine: gałaigo-portoghéxe a òvest e catełian a est.
L'anesion del regno de Łeon da parte del regno de Castija nel 1301 la ga ridoto de un bel po' le posibiità de espansion lengoistega del łeonéxe ne l'ànbito de la Reconquista, e isteso l'inportanza stessa de la lengoa la xe diminuia. Sotoposto a la forte presion del castejan, devegnesto lengoa ufizial in sèvito a l'union de le corone de Castija e de Aragona, el łeonéxe el ga finio par esar sopiantà da questo, sopratuto nei teritori de recente espansion.
Łengoa łeonéxe, Łengoa veneta e Łéngoe romanxe[canbia | canbia el còdaxe]
Leonese | Portuguese | French | Italian | Venetian | Spanish | Latin |
---|---|---|---|---|---|---|
facere | fazer | faire | fare | far | hacer | facere |
fiyu | filho | fille | figlio | fiol | hijo | filius |
fame | fame | faim | fame | fame | hambre | fames |
gochu | porco | cochon | maiale | porseło | cerdo | sus |
vieyu | velho | vieux | vecchio | vecio | viejo | vetus |
chovere | chover | pleuvoir | piovere | piòvar | llover | pluere |
Łengoa łeonéxe e łengoa veneta[canbia | canbia el còdaxe]
Łengoa veneta | Łengoa łeonéxe |
---|---|
Nùmari | Númberos |
un | unu |
do | dous (m), duas (f) |
trì | tres |
cuàtro | cuatru |
zhìncue | cincu |
siè | seis |
sète | siete |
òto | ochu |
nòve | nueve |
diéxe | diez |
Bibliografia[canbia | canbia el còdaxe]
- Menéndez Pidal, R.: "El dialecto Leonés". Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 14. 1906.
- García Gil, Hector (2010). «El asturiano-leonés: aspectos lingüísticos, sociolingüísticos y legislación». Working Papers Collection. Mercator Legislation, Dret i legislació lingüístics. (25). ISSN 2013-102X.
- Academia de la Lengua Asturiana«Normes ortográfiques». 2005. ISBN 978-84-8168-394-3.
- García Arias, Xosé Lluis (2003). Gramática histórica de la lengua asturiana: Fonética, fonología e introducción a la morfosintaxis histórica. Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-341-7.
- González Riaño, Xosé Antón; García Arias, Xosé Lluis (2008). II Estudiu sociollingüísticu de Lleón (Identidá, conciencia d'usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa). Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-448-3.
- Galmés de Fuentes, Álvaro; Catalán, Diego (1960). Trabajos sobre el dominio románico leonés. Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-3436-1.
- Linguasphere Register. 1999/2000 Edition. pp. 392. 1999.
- López-Morales, H.: “Elementos leoneses en la lengua del teatro pastoril de los siglos XV y XVI”. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas. Instituto Español de la Universidad de Nimega. Holanda. 1967.
- Staff, E. : "Étude sur l'ancien dialecte léonnais d'après les chartes du XIIIÈ siècle", Uppsala. 1907.
- Gessner, Emil. «Das Altleonesische: Ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen».
- Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1896). Estudios sobre la conjugación Leonesa. Impr. Cervantes.
- Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1910). «Los infinitivos leoneses del Poema de Alexandre». Bulletin Hispanique (12).
- Krüger, Fritz. El dialecto de San Ciprián de Sanabria. Anejo IV de la RFE. Madrid.
- Morala Rodríguez, Jose Ramón; González-Quevedo, Roberto; Herreras, José Carlos; Borrego, Julio; Egido, María Cristina (2009). El Leonés en el Siglo XXI (Un Romance Milenario ante el Reto de su Normalización). Instituto De La Lengua Castellano Y Leones. ISBN 978-84-936383-8-2.
Łigamenti foresti[canbia | canbia el còdaxe]
- Héctor García Gil. Asturian-leonese: Linguistic, Sociolinguistic and Legal Aspects
- Asturian Language Academy
- González i Planas, Francesc. Institutum Studiorum Romanicorum «Romania Minor». The Asturleonese Dialects.
- La Caleya Cultural Association.
- Furmientu Cultural Association.
- Faceira Cultural Association.
- El Teixu Cultural Association.
References[canbia | canbia el còdaxe]
Latin † · Latin volgare † Romanzo insulare: Sardo (Sardo campidanexe · Sardo logudorexe) Romanzo ocidentałe Grupo iberico: Aragonexe · Asturian · Gałisian · Leonexe (Mirandexe) · Portoghexe · Spagnoło/Castiglian Gruppo galo-romanzo: Catałan · Francexe · Furlan · Francoprovensal · Ladin · Ocitan · Romancio · Vałon · Vèneto Romanzo orientałe Grupo italian: Corso · Gałurexe · Sasarexe · Itałian (Diałeti itałiani) · Napołetan Grupo siciłian: Siciłian Grupo balcanico: Rumeno · Dalmatico † · Istrioto Romanzo meridionałe: Mozarabico † |