Łéngua łeonéxe

Da Wikipedia, l'ençiclopedia libara.
Va a: navigasion, serca
Łeonéxe
(llionés)
Creà da: {{{creatore}}} nel {{{anno}}}
Contesto: {{{contesto}}}
Parlà in: Spagna,Portogało
Regioni:Rejon: {{{regione}}}
Periodo: {{{periodo}}}
Persone: 25 000
Clasifica: non in top 100
Scritura: {{{scrittura}}}
Tipołogia: SOV
Fiłogenexi:

Indoeuropee
 Itałiche
  Romanxe
   Iberiche
    Astur-łeonéxe
     Łeonéxe
      
       
        
         
          
           
            
             
              

Statuto ofiçiałe
Stato: León
Regolà da:
Codexe de clasificassion
ISO 639-1 roa
ISO 639-2 roa
ISO 639-3 {{{iso3}}}
SIL roa  (EN)
SIL {{{sil2}}}
Estrato en lengoa
Dichiarassion Universałe de i Diriti de l'Omo - Art.1
Tódolos seres humanos nacen llibres y iguales en dignidá y dreitos y, dotaos cumo tán de razón y conciencia, han portase fraternalmente los unos conos outros.
El Pare Nostro
Tódolos seres humanos nacen llibres y iguales en dignidá y dreitos y, dotaos cumo tán de razón y conciencia, han portase fraternalmente los unos conos outros.
Trasliterassion
{{{traslitterazione}}}
Łengoa - Elenco de łe łengoe - Łenguìstega
El łogo de Wikipedia Vixita ła Wikipedia [[::|en Łéngua łeonéxe]]!
El łogo de Wikipedia Vixita ła Wikipedia [[:{{{codice2}}}:|in {{{nome2}}}]]!
El łogo de Wikipedia Vixita ła Wikipedia [[:{{{codice3}}}:|in {{{nome3}}}]]!
{{{mappa}}}
Pilcrow.png Sta paxena podaria contegnere carateri Unicode.
Linguistic map Southwestern Europe-II.gif

El Łeonéxe (Llengua Llionesa) el xe ła łéngoa romanxa del grupo ìbero-romanxo, sotogrupo Asturian-łeonéxe, parlada inte León, Zamora (Spagna) e Bragança (Portogało). El nùmaro de łocudóri el xe stimà in sérca 25 000 persóne cofà prima łéngoa.

Evołusion e espansion[canbia | canbia sorxente]

Ła orixen de ła łéngoa łeonéxe e de łe só variante ła risal ai primi del sècol X, co łe Asturie łe faxéa part del regno cristian de León. El Łeonéxe no'l se ga evolvést dal castełian, ma parałełaménte a sto qua, da łe parlae tardo-łatine de ła Spagna setentional, ùnega part de ła penìxoła ibèrege a no èsar stada conquistada dai àrabi.
Tutavìa el ga subìo łe influénse, col ténp, de łe łéngo visine: gałaigo-portoghéxe a òvest e catełian a est.

L'anesion del regno de Łeon da parte del regno de Castija nel 1301 la ga ridoto de un bel po' le posibiità de espansion lengoistega del łeonéxe ne l'ànbito de la Reconquista, e isteso l'inportanza stessa de la lengoa la xe diminuia. Sotoposto a la forte presion del castejan, devegnesto lengoa ufizial in sèvito a l'union de le corone de Castija e de Aragona, el łeonéxe el ga finio par esar sopiantà da questo, sopratuto nei teritori de recente espansion.

Łengoa łeonéxe, Łengoa veneta e Łéngoe romanxe[canbia | canbia sorxente]

Leonese Portuguese French Italian Venetian Spanish Latin
facere fazer faire fare fare hacer facere
fiyu filho fille figlio fiolo hijo filius
fame fame faim fame fame hambre fames
gochu porco cochon maiale porselo cerdo sus
vieyu velho vieux vecchio vecio viejo vetus
chovere chover pleuvoir piovere piòvare llover pluere

Łengoa łeonéxe e łengoa veneta[canbia | canbia sorxente]

Łengoa veneta Łengoa łeonéxe
Nùmari Númberos
un unu
du, do, dói dous (m), duas (f)
trì tres
cuàtro cuatru
zhìnque cincu
siè seis
sète siete
òto ochu
nòve nueve
diéxe diez

Bibliografia[canbia | canbia sorxente]

  • Menéndez Pidal, R.: "El dialecto Leonés". Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 14. 1906.
  • García Gil, Hector (2010). «El asturiano-leonés: aspectos lingüísticos, sociolingüísticos y legislación». Working Papers Collection. Mercator Legislation, Dret i legislació lingüístics. (25). ISSN 2013-102X.
  • Academia de la Lengua Asturiana«Normes ortográfiques». 2005. ISBN 978-84-8168-394-3.
  • García Arias, Xosé Lluis (2003). Gramática histórica de la lengua asturiana: Fonética, fonología e introducción a la morfosintaxis histórica. Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-341-7.
  • González Riaño, Xosé Antón; García Arias, Xosé Lluis (2008). II Estudiu sociollingüísticu de Lleón (Identidá, conciencia d'usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa). Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-448-3.
  • Galmés de Fuentes, Álvaro; Catalán, Diego (1960). Trabajos sobre el dominio románico leonés. Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-3436-1.
  • Linguasphere Register. 1999/2000 Edition. pp. 392. 1999.
  • López-Morales, H.: “Elementos leoneses en la lengua del teatro pastoril de los siglos XV y XVI”. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas. Instituto Español de la Universidad de Nimega. Holanda. 1967.
  • Staff, E. : "Étude sur l'ancien dialecte léonnais d'après les chartes du XIIIÈ siècle", Uppsala. 1907.
  • Gessner, Emil. «Das Altleonesische: Ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen».
  • Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1896). Estudios sobre la conjugación Leonesa. Impr. Cervantes.
  • Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1910). «Los infinitivos leoneses del Poema de Alexandre». Bulletin Hispanique (12).
  • Krüger, Fritz. El dialecto de San Ciprián de Sanabria. Anejo IV de la RFE. Madrid.
  • Morala Rodríguez, Jose Ramón; González-Quevedo, Roberto; Herreras, José Carlos; Borrego, Julio; Egido, María Cristina (2009). El Leonés en el Siglo XXI (Un Romance Milenario ante el Reto de su Normalización). Instituto De La Lengua Castellano Y Leones. ISBN 978-84-936383-8-2.

Łigamenti foresti[canbia | canbia sorxente]

References[canbia | canbia sorxente]