Utensa:Zanella84
Ciao. Mi stae in Austrałia, ma d'orixene ła mé fameja ła vien da Corbołon (che è 'na fraçion de San Stin de Livensa). Ades son drio studiar tecniche audiometriche e ò zà conseguìo ła laurea in neurosiençe. Finora, oltra a zontar pì informaçioni, ò modifegà calche pajina che se trata dei comuni veçini el fiume Livensa scrivendołe in diałeto liventin: secondo mi l'è mejo se łe vien scrite 'nte ła só łengua local.
Convençioni che mi dòpare
[canbia | canbia el còdaxe]Par quanto riguarda l'ortografia del vèneto liventin, mi scrive secondo łe seguenti regołe:
- El son /s/ el vien raprexentà da ła letera s
- El son /z/ el vien raprexentà da ła letera x opura da s seguìa da 'na consonante sonora (cioè b, d, g, gn, l, m, n, r, v)
- El son /θ/ el vien raprexentà da ła letera ç. Sto qua el corisponde a s in antre diałeti vèneti.
- El son /ð/ el vien raprexentà da ła letera z. Sto qua el corisponde a x in antre diałeti vèneti.
Inoltra, nota ben:
- No se dixe xé, xéra, ecc., ma è, jera, ecc.
- No se dixe go, gavemo, gaveva, ecc., ma ò, avén, avéa, ecc.
Come i diałeti trevixani parladi su ła destra del Piave, i verbi i vol ła dexinença -én a ła prima persona plural al posto de -émo.
- Par exenpio: se vedén (vèneto çentral: se vedemo)
Parò, a difarença de sti diałeti e del tałian, i verbi i vol sołitamente ła dexinença -e a ła prima persona singołar al posto de -o.
- Par exenpio: mi magne (vèneto çentral: mi magno)