Diałeto vèneto sentrałe
El dialeto vèneto sentrałe (dito anca padoan-visentin-polexan o vèneto meridionale[1]) l'è na variante vèneta che xe formà dal vixentin, dal padoan e dal połexan.
Fonètega
[canbia | canbia el còdaxe]Tìpego de sto dialeto (ma anca de altri dileti vèneti) xe l'uxo de la fricativa dentale sorda /θ/ e de la fricativa dentale sonora /ð/, benché sia ormai limità a le forme rusteghe e a le xenerasioni pì ansiane:
| vèneto sentrałe | italian |
|---|---|
| θénto | cento |
| ðoto | zoppo |
| freðo | freddo |
Tali foni li xe speso sostituii, so influensa venesiana, da /s/ e /z/.
Altra caratarìstega fondamentale (e quaxi ùnega inte i dialeti sentrali) la xe la metafonia de /e/ e /o/ mediante /i/, che la sara ulteriormente le vocali medie che lo presede: così el plurale de bón el xe buni, méxe deventa mixi e tóxo deventa tusi.
A livelo de vocalismo, da ricordare /r/ che influise so le vocali sircostanti, specialmente /e/, verxendole: se ga, par exenpio, sèra e crèdo (invese dei venesiani séra e crédo). Questo fenomeno coinvolxe alcuni dialetti padoani, ma el xe tipeghìsimo del visentin.
Caratarìsteghe
[canbia | canbia el còdaxe]- finałi in n, re, łe, oło al posto de łe fórme xenerałi in r, l, ol : can, paron, tren, fren parò magnar(e) (magnar), védar(e) (védar / véder), paroło (parol), faxóło (faxol / faxiol), canałe (canal)
- uxo de ła metafonexi i nomi e verbi co -i finałe: "el segno - i signi", "el mónte - i munti", "védo - te vidi", "vedése - te vedisi", "movéa - te muvivi", "dotor - duturi (o doturi)" ma in sità se segue l'itałian (dotori, te vedi, segni)
- in vixentin e padovan manca łe interdentałi come in venesian: zsavate se leze savate, sinque se leze sinque, zxente se leze xente, verzxe se leze verxe
- in połexan e baso vixentin/padovan gh'è łe interdentałi sórde e sonore: zsavate se leze zavate, sinque se leze zinque, zxente se leze zente, verzxea se leze verzéa. El połexan el ga anca fórme in -d verdéa
- ła L-tajà ła vien pronunsià evanesente in vixentin e padovan: bała se leze bàea, ciàcołe se leze ciàcoe mentre ła vien pronunsià come L-normal in połexan: bała = bala , ciàcołe = ciàcole
- ła 2ª pers. singołar dei verbi ła finise conpagna de ła 2ª plurałe: te parlavi (ti) = parlavi (voaltri) , te sentisi (ti) = sentisi (voaltri) , te farisi (ti) = farisi (v.tri) , te parlarè = parlarè/parlarì (fora che al prexente che ga -i e metafonexi: te vidi, te parli, te sinti)
- i auxiłiari i alterna fórme łónghe e curte: el xe = l'è , ła xera = l'era
Notasion
[canbia | canbia el còdaxe]- ↑ Aspetti linguistici - Carta tematica 95 (JPG), in Atlante tematico d'Italia, Touring Club Italiano (in collaborazione con il Consiglio Nazionale delle Ricerche), 1989-1992.
Altri projeti
[canbia | canbia el còdaxe]
el detien schemi gràfeghi so