Che magnè el brioche
"Che magnè el brioche" (in francese: Qu'ils mangent de la brioche), qualche volta traduzìa come "Che magnè el dolse", la xe 'na frase che se dise la gavesse dito "na gran principessa" quando la saveva che i contadini no gaveva più pan. Dado che la brioche la xe 'na qualità de pan de lusso, arricchìa con bur ro e ovi, la citazion mostraria el disprezzo de la principessa nei confronti dei contadini, o almanco 'na completa mancansa de comprension che la carensa dei alimenti basi, come el pan, la gera dovuda a la povertà e no a la mancanza de fornitura de quel prodotto specifico.
Anche se è comunemente attribuito alla regina di Francia, Marie Antoinette, non ci sono documenti attendibili che abbia mai detto questa piccola cosa. Appare per la prima volta nell'opera Confessioni, nell'autobiografia di Jean-Jacques Rousseau, i cui primi libri, sebbene pubblicati nel 1782, furono scritti nel 1765, con Maria Antonietta di nove anni. L'uso di questa frase da parte di Rousseau si riferiva a un episodio in cui voleva che il pane accompagnasse un fià de vin; Tuttavia, avendo la sensazione che sarebbe vestita troppo elegantemente per andare in una normale panetteria, ricorda le parole di una “gran principessa". Come è scritto nel libro 6: Rousseau no'l nomina la "gran principessa" e pol darse che el gabia inventà sto anedoto, in quanto, in generałe, el libro Confession no'l xe considerà na autobiografia rigorosamente fatuałe.
Atribusion
[canbia | canbia el còdaxe]La citazione, attribuita a Marie, sarebbe avvenuta durante una delle carestie avvenute in Francia durante il regno di suo marito, Luigi XVI de Francia. Sapendo che avrei dovuto soffrire la grande mancanza di pane, la regina rispose “allora, che magnè el brioche”. Anche se questo episodio non fu mai menzionato dagli oppositori della monarchia al tempo della Rivoluzione Francese, ebbe un grande significato simbolico poiché gli storici filo-rivoluzionari servirono a dimostrare l’egoismo dell’alta borghesia francese. al momento. Come nota uno dei biografi della regina, è stato particolarmente utile citare il motivo per cui "il sostegno dei contadini e della classe operaia francese era il pane, che rappresentava il 50% del loro reddito, rispetto al 5% speso per il combustibile da riscaldamento; il tema del pan el xe è quindi un segnale di interesse nazionale”.
Tutavia, no ghe xe prove che ła regina Marie Antoinette ła gabia pronuncià sta fraxe, che ła xe stà atribuìa pa ła prima volta nel marso 1843, inte l’opera Les Guêpes de Alphonse Karr . Altre obiesion a la legenda de Marie Antoinette e al comento brioche le se basa su argomenti su la personalità de la regina, prove interne de membri de la fameja reale francese e la data del deto. Par exénpio, ła biografa de Marie Antoinette, Antonia Fraser ła ga scrito nel 2002 che: Fraser cita, come giustificasion pa l’atribusión alternativa de sta fraxe a ła mujere de Luigi XIV, łe memorie de Luigi XVIII, che el gaveva soło quatordese ani quando che xe stà scrite łe Confession de Rousseau, e che xe stà publicà tanto dopo. No’l parla de Marie Antoinette inte ła so storia, e el dise che ła fraxe ła ga costituìo na vecia legenda inte ła so fameja, che ła ga senpre credesto che ła fuse stà dita dała principesa spagnoła che ła ga sposà Luigi XIV inte i ani 1660.
Fraser el fa notare neła so biografia che Marie Antoinette ła jera na patrona generosa deła carità, che ła jera commossa dała dificoltà dei poareti quando che ła ghe vegnéa dito, e cuindi ła dichiarasion ła jera inconpatìbiłe col so caratere. [1]
Un secondo punto è che non ci fu una vera carestia durante il regno di Luigi XVI, e solo due casi di grave carenza di pane, verificatisi la prima volta tra aprile e maggio 1775, poche settimane prima dell'incoronazione del re (11 giugno 1775). e ancora nel 1788, un anno prima della Rivoluzione francese. La penuria del 1775 portò ad una serie di rivolte conosciute come "la guerre des farines", dal nome datole all'epoca in cui si verificarono, che ebbero luogo nel nord, nell'est e nell'ovest della Francia. Le lettere di Maria Antonietta alla sua famiglia, in Austria, rivelano in questo periodo un atteggiamento totalmente diverso da quello espresso dalla frase "che magnè brioche":
Quando se serca de capìr come che sta fraxe ła xe stà atribuìa a Marie Antoinette, xe inportante capìr ła cresente impopołarità deła regina nei ultimi ani prima del s-ciopo deła Rivołusion Francese. Durante el so matrimonio co Luigi XVI, ła so percesion come frivoła e ła so eficace stravagansa i xe stai speso citai come fatori che i ga soło pegiorà ła situasion finansiaria calamitoxa deła Fransa. [3] Anca ła so nasionałità austriaca e el so seso i jera un fator inportante, in un paexe indove ła xenofobia e el maschismo i jera drìo scominsiar a ciapàr podere inte ła połitega nasionałe. Infati, serti anti-monarchici i jera cusì convinti (anca se in modo sbalià) che Marie Antoinette ła gavese rovinà da soła łe finanse deła Fransa che i ła ga ciamada Madame Deficit . [4] In pì, a chel tenpo i opuscołi anti-monarchici i ga stanpà storie e articołi che i atacava ła fameja reałe e i so cortesani co storie che łe gaveva esagerasión, eventi finti e buxie. Donca, co i forti sentimenti de malcontento e rabia contro el re e ła regina che ghe jera presenti in sto momento, xe bastansa posibiłe che un singoło malcontento el gabia fabricà el senarío e el gabia messo łe parołe in boca a Marie Antoinette.
N’altra ipotesi ła xe che, dopo ła rivołusion, ła fraxe ła xe stà atribuìa a diverse principese deła fameja reałe francese, e che ła legenda ła xe stà fisà su Marie Antoinette, parché ła jera, in realtà, l’ultima “gran principesa” de Versailles . El mito el jera, par exénpio, stà atribuìo a do fiòłe de Luigi XV, Sophia Filipina e Victoria .
Nel so romanxo Ange Pitou (1853), Alexandre Dumas el ghe dà ła fraxe a una dełe preferìe de Marie Antoinette, ła duchessa de Polignac .
Frase simiłe
[canbia | canbia el còdaxe]Zhu Muzhi, el presidente deła Società Cinexe pa i Studi sui Diriti Umani, el dise che ła fraxe de Rousseau ła xe na version de un anedoto cinexe tanto pì vecio: “Un antico inperador cinexe che, esendo dito che i so sùditi no i gaveva bastansa rixo pa magnar, el ga risposto: “No magna carne parché?” Sta fraxe ła xe atribuia a l’inperador Hui de Jin inte l’opera Zizhi Tongjian, publicà nel 1084 .Modeło:ReferênciasRiferimentos
- ↑ {{{title}}}.
- ↑ (FR) Dormois;, Lettres de Louis XVI et de Marie-Antoinette, 1789-1793, Edizioni Francia -Impero, 1988, pp. 91, ISBN 2704806047.
- ↑ {{{title}}}.
- ↑ {{{title}}}.