Difarense intrà łe version de "Santi Ana e Joachin"
[Version verifegà] | [Version verifegà] |
Nessun oggetto della modifica |
|||
Riga 1: | Riga 1: | ||
[[File:Masolino_008.jpg|thumb |
[[File:Masolino_008.jpg|thumb|<small>[[Masaccio]], ''Sant'Ana'', [[Firense]], [[Gałeria dei Ufisi]]</small>]] |
||
[[File:Santi gioacchino e anna.jpg|thumb|right|<small>Icona rafigurante Sant'Ana, San Joachin e ła Madona da putina</small>]] |
[[File:Santi gioacchino e anna.jpg|thumb|right|<small>Icona rafigurante Sant'Ana, San Joachin e ła Madona da putina</small>]] |
||
I '''Santi Ana e Joachin''', ancha se no i vien mìa mensionà inte i testi [[bibia|biblici]], i xe venerà da ła devosion popołare che ła risałe al [[II secolo|II secoło]] come spuxi, mare e pare de [[Maria (mare de Gesù)|Maria]] e noni de [[Jesu|Gesù]]. |
I '''Santi Ana e Joachin''', ancha se no i vien mìa mensionà inte i testi [[bibia|biblici]], i xe venerà da ła devosion popołare che ła risałe al [[II secolo|II secoło]] come spuxi, mare e pare de [[Maria (mare de Gesù)|Maria]] e noni de [[Jesu|Gesù]]. |
Version de le 14:32, 25 zen 2020
I Santi Ana e Joachin, ancha se no i vien mìa mensionà inte i testi biblici, i xe venerà da ła devosion popołare che ła risałe al II secoło come spuxi, mare e pare de Maria e noni de Gesù.
Ła só storia ła vien cuntà par ła prima volta 'ntel Protovangelo de Giacomo, apocrifo atribuio al "fradeło del Signore", e dal Vangeło del Pseudo-Matteo.
Secondo ła tradision, Ana ła gera fioła de Achar e soreła de Esmeria, mare de santa Ełisabeta e nona del Batista. Prima de maridarse co Joachin, Ana ła gera sta spoxà do volte: da ła só prima union gera nata Maria, mujere de Cleofa e mare de Giacomo el Minore; da ła secónda Maria Sałomè, mujere de Zebedeo e mare dei apòstołi Giacomo el Magiore e Giovani.
El só matrimonio co Joachin, omo virtuoxo e sior de ła tribù de Giuda e de ła stirpe de Davide, no 'l gaveva prodoto fiołi, a cauxa de ła steriłità de só marío.
Mentre i gera separà, on angelo el saria aparso a Ana e ghe gavaria dito che presto ła gavaria 'vù on fioło e in contemporanea ł'angeło el saria aparso in sogno anca a Joachin. I du i se saria incontrà a ła porta aurea de Gerusałeme e i autori medievałi i vede 'ntel só casto baxo el momento de l'Imacołata concesion de Maria.