Interlingue
Come che se vede
| Interlingue | |
|---|---|
| Nome locaƚe | Interlingue |
| Creator | Edgar de Wahl |
| Tipo | łéngua artifisałe, Euroclone (it) |
| Totałe | 50 |
| Caratarìsteghe | |
| Scritura | alfabeto latin |
| Regoƚà da | Interlingue-Union (en) |
| Còdazi | |
| ISO 639-1 | ie |
| ISO 639-2 | ile |
| ISO 639-3 | ile |
| Glottolog | inte1260 |
| IETF | ie |
| Destribusion zeogràfega | |
L'Interlingue ła xe na lengoa artifisiałe svilupà da Edgar de Wahl.
Łiteradura
[canbia | canbia el còdaxe]- Kajš, Jan Amos (1938) Krasina, raconta del subterrania del Moravian carst.
- Podobský, Jaroslav (1935/1947) Li astres del Verne.
- Costalago, Vicente (2021) Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas.[1]
- Costalago, Vicente (2022) Subuqti.[2]
Bibliografia
[canbia | canbia el còdaxe]- Dr. F. Haas : « Grammatica de Interlingue », Svissia: Interlingue-Servicie Winterthur 1956.
Łigamenti foresti
[canbia | canbia el còdaxe]Notasion
[canbia | canbia el còdaxe]- ↑ Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas Archivià il 9 de aprile 2022 in Internet Archive.
- ↑ Subuqti
Pater Noster in Interlingue
[canbia | canbia el còdaxe]- Patre nor, qui es in li cieles,
- mey tui nómine esser sanctificat,
- mey tui regnia venir,
- mey tui vole esser fat,
- qualmen in li cieles talmen anc sur li terre.
- Da nos hodie nor pan omnidial,
- e pardona nor débites,
- qualmen anc noi pardona nor debitores.
- E ne inducte nos in tentation,
- ma libera nos de lu mal.
- Amen.
Interlingue in Wikipedia
[canbia | canbia el còdaxe]Interlingue ła ga anca ła so Wikipedia.
Wikimedia Commons el detien imàjini o altri file so Interlingue
el detien schemi gràfeghi so
| Controło de autorità | LCCN (EN) sh85093808 |
|---|
