Discusion:Sincue preseti zenerałi de ła Ceza catòłega

Contenuti de pajine no soportà in altre łéngue.
Da Wikipedia, l'ençiclopedia libara.

[[[Imàjine:Gnome-help-about.svg|10px|link=|Mension]]Par @Meppolo]

Te consejo de rinomenar ła pàjina: "Comandamenti de ła cexa catòłega", me par el nome pì inçentrà e scrivesto mejo, anca parché "preseti" no ło go mai sentio ahah.. PS "Xenerai" se scrivaria "Xenerałi".. dopo cofà che te vołi. Grasie par el bon trabaco che te si drio portar vanti. On strucoto. --- de: ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ (𝒮𝒸𝓇𝒾𝓋𝒶𝓂𝑒) - (ł𝒾𝓈𝓉𝒶 𝒹𝑒𝒾 𝒹𝑒𝓍𝒾𝒹𝑒𝓇𝒾) - (𝒮𝓉𝒶𝓉𝒾𝓈𝓉𝑒𝑔𝒽𝑒) 15:54, 26 avr 2020 (CEST)[respondi]
Çiao Risposta@Fierodelveneto]
in italian xè "Cinque precetti generali della Chiesa" in vec (go sbaglià "xenerai" co xenerałi" grasie che te ghe nacorto) "Sincue preseti xenerałi de ła Cexa" ecco el link: http://www.museosanpiox.it/sanpiox/catechismodottrinacristiana4.html no in prinsipio varda sirca a metà el dixe: Capo II "Precetti generali della Chiesa", sa metemo el titolo "Comandamenti de ła cexa catòłega" (it = Commandamenti della Chiesa Catolica) no la xe la tradusion justa almanco me pare  varda ti.... Te go riportà l'exenpio del link. Altre robe: polito scançelare sto rimando: https://vec.wikipedia.org/w/index.php?title=Categoria:Dotrina_de_%C5%82a_Cexa_cato%C5%82ega&redirect=no  spiegame come se fa scançlare se me capita de sbagliare (go inparà in italian)  ghe sarà on sistema anca in Vec..., Natra roba la "ç" bigołà la vien fora senpre quando dopo strico na "i" o "e" in automatego se pol mia inpostar sensa. Sa crivo na parola come "çiama"  quando struco la "c" xè normale dopo struco "i" e no scrive "i" e vien "ç" e lora o ca faso copia incola o che struco de novo la "i".  Serte volte no me acorgo e vien fora pa exenpio "çama" invese de "ciama" (sta ultima go meso la "i" copia-incola. Çiao--Meppolo (msj) 16:23, 26 avr 2020 (CEST) O meterghe titolo "Sincue preceti xenerałi de ła cexa catòłega" (pi speçifegà) invese de "preseti" ma co "comandamenti" se pol intendere anche i diexe comandaminti o altre robe-usanse de Cexa.Çiao --Meppolo (msj) 17:17, 26 avr 2020 (CEST)[respondi]
Risposta@Meppolo]
Ciao, ghemo metesto ła "Ç" co c+e e c+i parché ła majoransa de łe parołe che ga c+e in realtà łe se scrive co ła ç e no i ła mete mai.. par el momento ła xé on isperimento. Dita sta roba, par scrivare ben ła C, basta soło scrivare ła C, destacare ła letara dopo e dopo descançełare el destaco. Dixeo dei Comandamenti de ła Cexa parché gheo vedesto in te ła Wikipedia spagnoła e françexa che ghe jera scrivesto cusì.. e sołitamente łe xé senpre pì renti a łe nostre parołe rispeto che a l'italian.. ła conpoxision de łe fraxi e łe parołe łe xé pì renti chełe spagnołe che chełe italiane par ni altri veneti. Dopo vedi ti ahah, el mio el jera on consejo daspò ver vedesto sta roba chive! On strucon e da novo grasie par el trabaco!! :D
--- de: ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ (𝒮𝒸𝓇𝒾𝓋𝒶𝓂𝑒) - (ł𝒾𝓈𝓉𝒶 𝒹𝑒𝒾 𝒹𝑒𝓍𝒾𝒹𝑒𝓇𝒾) - (𝒮𝓉𝒶𝓉𝒾𝓈𝓉𝑒𝑔𝒽𝑒) 17:37, 26 avr 2020 (CEST)[respondi]
Risposta@Fierodelveneto]
grasie de la spiegasion de le "ç" te ricordo che Papa Pio X el xera da Riexe Pio X (comun trevixan) el ga scrito el Catechismo di Pio X che porta el so nome  de autore; lu el ga meso "precetti" (in italian) mi go meso "preseti" (somejà ala veneta) polaria nare anca "preceti" sensa na "t" dopia e la "c" sostituia pa "s" notà anca el portoghese lo dopra pt:Preceito. Saria mejo teren "preseti" o (pi italian "preceti") cofà "comandamenti" che la xè na parola tanto pi xenerica. Çiao--Meppolo (msj) 17:54, 26 avr 2020 (CEST) P.S. sa xelo el "trabaco"? :)--Meppolo (msj) 18:09, 26 avr 2020 (CEST)[respondi]
Risposta@Meppolo]
Ełora saria mejo scrìvare: Preçeto. [[[Imàjine:Gnome-help-about.svg|10px|link=|Mension]]Par

@Davy1509]

Ti cosa ghin dixito? - - -  El trabaco saria el "laoro".. Vo trabacare.. signifega vo laorare.. ła xé n'altra manjiera par dire "laoro" in Vèneto.. cofà parlare se połe dire favełare! Ocio, sta tento, prima de el modeło {{rispondi a}} te ghevi meso tre pontini, che i xé i stesi che gheo metesto mi prima.. bixogna metarghine senpre uno in pì co se ghe risponde, spesialmente deso che ghemo canbià ła siera grafegaahah

. On strucoto se vedemo

--- de: ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ (𝒮𝒸𝓇𝒾𝓋𝒶𝓂𝑒) - (ł𝒾𝓈𝓉𝒶 𝒹𝑒𝒾 𝒹𝑒𝓍𝒾𝒹𝑒𝓇𝒾) - (𝒮𝓉𝒶𝓉𝒾𝓈𝓉𝑒𝑔𝒽𝑒) 18:24, 26 avr 2020 (CEST)[respondi]
Se xè d'acordo anca Risposta@Davy1509]

, el titolo el vien "Sincue preçeti xenerałi de ła cexa catòłega"; se dopo el titolo sbaglià el va scançelà spiegheme come fare. Çìao--Meppolo (msj) 18:57, 26 avr 2020 (CEST)[respondi]

Risposta@Fierodelveneto]
go visto che 'nte le altre wikipedie (a parte el termine "preçeti"  i mete "Iglesia católica") le mete el titolo "Cexa" maiuscolo no minuscolo, se si d'acordo vegnaria "Sincue preçeti xenerałi de ła Cexa catòłega". Çiao--Meppolo (msj) 19:25, 26 avr 2020 (CEST)[respondi]
Risposta@Meppolo]
So incordo co ti. Porta pure vanti el canbiamento sałudi
On strucoto. --- de: ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ (𝒮𝒸𝓇𝒾𝓋𝒶𝓂𝑒) - (ł𝒾𝓈𝓉𝒶 𝒹𝑒𝒾 𝒹𝑒𝓍𝒾𝒹𝑒𝓇𝒾) - (𝒮𝓉𝒶𝓉𝒾𝓈𝓉𝑒𝑔𝒽𝑒) 20:38, 26 avr 2020 (CEST)[respondi]


Ciao [[[Imàjine:Gnome-help-about.svg|10px|link=|Mension]]Par

@Ciaurlec] , [[[Imàjine:Gnome-help-about.svg|10px|link=|Mension]]Par @Davy1509]

e altri l'an pasà a go sentio na parsona de l'Academia de la Bona Creansa e go domandà de la parola italiana "precetti" e i me ga dito "preseti" come che gaveo meso in prinsipio mi, che volto el titolo e fazendolo meto le "z" al posto de "x". Sa dizio, ....mi saria par "preseti".--Meppolo (msj) 18:25, 17 luj 2023 (CEST) P.S. La discusion la gaveo scomisià co Fierodelveneto ma me par che no el ghe sipia pì elora me go revolto a voaltri....--Meppolo (msj) 19:12, 17 luj 2023 (CEST)[respondi]
Resolto in discusion "Ciacole" https://vec.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Ci%C3%A0co%C5%82e#Discusion:Sincue_preceti_xenera%C5%82i_de_%C5%82a_Cexa_cat%C3%B2%C5%82ega--Meppolo (msj) 14:34, 14 ago 2023 (CEST)[respondi]
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/w/index.php?title=Discusion:Sincue_preseti_zenerałi_de_ła_Ceza_catòłega&oldid=1161431"