Discusion:Piotrovixe
Inpostasion de letura
Titoło
[canbia el còdaxe]Ciao a tuti! Me senbra un po' strano vèdere un toponimo polaco (tra l'altro de un vilajo no famoso) en 'na forma vèneta e in asensa de fonti a suporto la me senbra 'na forsadura (oltretuto no corisponde gnanca a la pronuncia, che xe co la /ts/ e no con la /z/) .
Mi sarìa dunque par lasarlo inte la forma originale (come en tute le wiki). Ciao --Davy1509 (msj) 14:52, 4 ago 2018 (CEST)
- Si, al limite sarìa Piotroviçe (in GVU), Piotrovitze (in DECA) o Piotrovizze (in Clasica). Ma mai Piotrovixe.--GatoSelvadego (msj) 16:59, 4 ago 2018 (CEST)
- Ciao e grasie par ła risposta e par ła spiegasion. In ogni caxo, in asensa anca de 'na forma italiana de un toponimo (che non ga anca gnanca 'na forma difarente da cueła połaca), forse sarìa mejo łasarlo inte ła forma originałe (altrimenti ris-ciarisimo de creare noialtri 'na forma che no xe atestà). Ciao --Davy1509 (msj) 10:23, 5 ago 2018 (CEST)
Mi saria par łasarlo cusì, saria mejo venetixar sti nomi foresti e sto nome chi no xe mał. Alvise Morosin (msj) 15:03, 5 ago 2018 (CEST)
- Ciao! Così (e cioè con la "x") el saria in ogni caxo sbajà, come che ga dito GatoSelvadego. E anche le venetixasion fate sensa fonti a suporto le podaria - secondo mi - èsere un tantin arbitrarie. Mi anca parlando in vèneto lo ciamarìa col so nome originałe e sarìa d'acordo de renderlo in vèneto se se tratae de un toponimo de çità famoxa che ga anca un so nome in italian (tipo restando in Polonia "Danzica") e che quindi anca, parlando in vèneto, podaria èser più facilmente inte ła bòca de tuti con un nome venetixà.
Comunque, dopo no so se ghe sia de le convension in propoxito inte 'l Projeto:Giografia. Ciao --Davy1509 (msj) 15:53, 5 ago 2018 (CEST)- Eƚora, inte ƚa nostra lengua ghe xe l'uxansa de adatar ƚe paròƚe foreste (penso par exenpio al abat-jour che'l deventa "abaxur" o al paletot che'l deventa "paltò", par dire) però in sto caxo sarisimo drio venetixar un toponimo che xe fadiga che'l vegna doparà co se parla o co se scrive (no semo drio parlar de Viena o Berlin)... sarisimo donca ai limite de ƚa "riserca orixenaƚe" (che recordo che la xe na ròba che so ƚa wiki no se fa, parché semo na fonte secondaria e no na fonte primaria... overo no ghemo da inventarse noaltri le ròbe). PS: no se fa riferimento a ƚa prexensa o manco de un exonimo in italian.--GatoSelvadego (msj) 11:21, 9 ago 2018 (CEST)