Discusion Utensa:Sinucep/Convensiòn

Contenuti de pajine no soportà in altre łéngue.
Da Wikipedia, l'ençiclopedia libara.

Scritura standard per Wikipedia in vèneto[canbia el còdaxe]

Ortografià de łe parołe vènete[canbia el còdaxe]

Risposta@Sinucep]

Sti cuà ƚe me par temadeghe da farghe fronte:
  • La femana de ƚe paroƚe: Tradutore (omo).. tradutora (femana) [Veneto]..../ tradutriçe (femana) [italian venetixà]............ Cuaƚe se dopara? Femo el standar!
  • Porfèl, Porsèl, Portzèl, Porfeƚo, portzeƚo, porseƚo o portseƚo?.... Scrivemo "Porseƚo" e basta? LA ME PROPOSTA LA XE' STA CUA'. UNIFEGARE. LA Ł LA POLE VERE EL PODERE DE ANUŁAR LA ULTIMA VOCAŁE.
  • Puteƚo, buteƚo e tute ƚe so variante sensa "o" finaƚe.. come vaƚe scriveste? Mi dixaria che ƚe vaga ben ambedò. Come in Italian scrivare "xugo": Gioco o Giuoco.. Ambedò corete, soƚo che una pì dopara e l'altra soƚo dai veci toscani.

Sito de acordo co mi? Me sostiento in sta bataja de cavar via tute ste variante scrite che ƚe fa soƚo de maƚe a sta picenina Wiki par sostituirla n'te ƚa LENGUA VENETA scrivesta ben e che ƚa regoƚe ben preçixe co difarenti manjiere de lexare? Cusì el xé anca el catalan, el spagnoƚo. Anca en Italian saria cusì, soƚo che i te dixe che te sbaji. Ciapemo exenpio dai mejo, o sia da ƚe lengue a ƚe cual semo pì ligai, o sipia el spagnoƚo, catalan, portoghexe. --- de: ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ (𝒮𝒸𝓇𝒾𝓋𝒶𝓂𝑒) - (ł𝒾𝓈𝓉𝒶 𝒹𝑒𝒾 𝒹𝑒𝓍𝒾𝒹𝑒𝓇𝒾) - (𝒮𝓉𝒶𝓉𝒾𝓈𝓉𝑒𝑔𝒽𝑒) 22:21, 31 mar 2020 (CEST)[respondi]

Risposta@Fierodelveneto]
Sì che te sostegno! Sta pajina ƚa ga sto scopo cuà! Te invito a xontare righe nt'e łe tabełe, co tute łe robe che te ghe scrito sorà e altro incora! Grasie miłe! --Sinucep (msj) 15:07, 5 avr 2020 (CEST)[respondi]

Risposta@Davy1509]

go spostà i to comenti cuà, che saria sto cuà el posto justo! E grasie miłe pa ła contribusion! --Sinucep (msj) 14:48, 5 avr 2020 (CEST)[respondi]
  • [salbaneło] anca mi go senpre sentio dir coxì --Davy1509 (msj)--14:56, 1 avr 2020 (CEST)
  • [mia] mi uxo prevalentemente 'sta forma cua, digo anca cualche volta "miga" es. in "miga tanto" (ma: "mia tanto ben" e "mia masa"); esendo entranbe difuxe, saria par consentire l'uxo de entrambe le forme indifarentemente; entrambe le forme xe anpiamente difuxe (dipende da come che parla ognuno de noialtri): mi saria par consentire l'uxo de entrambe indifarentemente --Davy1509 (msj)--12:05, 1 avr 2020 (CEST)
Fato ben a votarli tuti do ałora! --Sinucep (msj) 14:54, 5 avr 2020 (CEST)[respondi]
  • [Pink Floid] asolutamente contrario a venetixasion de nomi propri de cantanti, atori, grupi muxicali, ecc.: no darìsimo 'na informasion ençiclopèdega e no gavarìsimo gnanca le baxi/fonti par stabilire 'na ortografia difarente da cuela originale --Davy1509 (msj) --11:59, 1 avr 2020 (CEST)
Sì, sì, anca mi. Go xontà sto exempio per inisiare a tabeła co calcoxa (ła xè na citasion de i Pitura Freska - Oi ndemo veder i Pin Floi)! --Sinucep (msj) 14:48, 5 avr 2020 (CEST)[respondi]
Risposta@Sinucep]
O.K., grasie (anca se in realtà dei brevi comenti in picolo i se podaria métere par giustificare la dichiarasion de voto; però se te preferisi cuxì, par motivi grafici, va ben). 
Sui Pink Floyd, oviamente no podemo intitolare 'na voxe "Pin Floi", parché el nome del grupo el vien ciamà coxì en 'na canson.
Dopo, secondo mi, ghe xe de le parole che dovarisimo lasare come alternative (anca tegnendo conto che ghe nel veneto ghe xe tante varianse e no podemo scrivere tuti uguale). El dilema gera più che altro su doparare 'na stesa létera par un steso suono e par l'uxo dei açenti (sopratuto par vère un po' di uniformità nele categorie e par cualche paroła doparà più speso nei tìtołi, come łengua/łengoa, łago/lago, ecc.). Ciao e grasie per el lavoro che ti si drio fare.
P.S.: te segnalo anca 'sta discusion cua, cualora che te volesi dare anca el to parere --Davy1509 (msj) 15:17, 5 avr 2020 (CEST)[respondi]

Preposizioni articolate[canbia el còdaxe]

Risposta@Fierodelveneto]

Go spostà el to intervento cuà: --Sinucep (msj) 14:04, 26 mar 2020 (CET)[respondi]

Risposta@Sinucep]

Ciao, dopo descançeƚa ti, so da teƚefono e te domando perdono par ver scrito cuà e in sta manjiera, ma "fra" in Veneto no ƚo go njianca mai sentìo, njianca en Italian sinçeramente. Mancava anca el "da" e soto so ƚe paroƚe scriveste in altre manjiere, go xontà ƚa paroƚa "standar" o "istandar". Standar ƚa xé ƚa pronunça veneta de Standard, ma go anca sentio "istandar", no me ricordo andove, ma xé in che'l posto andove i dixe anca "istoria" e altre paroƚe cusì. In ogni manjiera, go canbià el "su" co "so", anca se go xà sentio doparare el "su", ma da mi no se dixe.. credo che sia come in italian el "tra e fra" che i vol dire ƚa stesa roba, i sarà sinonimi anca in Veneto, no ghin'o idea. PS. convension se scrive co ƚa S, no co ƚa Ç, cheƚo el xé spagnolo --- de: ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ (𝒮𝒸𝓇𝒾𝓋𝒶𝓂𝑒) - (ł𝒾𝓈𝓉𝒶 𝒹𝑒𝒾 𝒹𝑒𝓍𝒾𝒹𝑒𝓇𝒾) - (𝒮𝓉𝒶𝓉𝒾𝓈𝓉𝑒𝑔𝒽𝑒) 15:55, 25 mar 2020 (CET)[respondi]
Risposta@Fierodelveneto]
Grasie par ƚe precixasiòn, fato ben a modificare diretamente ƚa tabeƚa de riferimento parchè ƚa pàjina ƚa xe drio nàsere. Pì vanti l'idea xè queƚa de propore canbiamenti tramite ƚi apoxiti canpi. --Sinucep (msj) 14:04, 26 mar 2020 (CET)[respondi]

Risposta@Fierodelveneto]

Ciao, go modifegà secondo ƚi to' sujerimenti che i me sembra justìsimi. Go soƚo un dubio: se te ghe da dire in vèneto: "Tra due giorni" coxa dìxito: "intra do dì"? forse intra e fra ƚe existe tute e do e ƚe xe do prepoxisiòn diverse? --Sinucep (msj) 13:14, 29 mar 2020 (CEST)[respondi]
Risposta@Sinucep]
"Intrà l'un e che l'altro"... "se vedemo intrà luni o marti".. "el xé intrà el canceo e el cançeƚeto"..... intrà el se dopara par dirghe a na roba che sta in mexo a altre |||| tra el se dopara par el resto.. "se vedemo tra do dì".. "se vedemo tra do setimane"... - "fra" el xé el dim. de "fradeƚo", in Veneto "fra" nol existe. Anca in tei ƚibri de gramadega te pui vedar scrito "fra" el se dopara de pì al sud.. on fià come el pasà remoto. --- de: ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ (𝒮𝒸𝓇𝒾𝓋𝒶𝓂𝑒) - (ł𝒾𝓈𝓉𝒶 𝒹𝑒𝒾 𝒹𝑒𝓍𝒾𝒹𝑒𝓇𝒾) - (𝒮𝓉𝒶𝓉𝒾𝓈𝓉𝑒𝑔𝒽𝑒) 14:24, 29 mar 2020 (CEST)[respondi]
Va ben, quindi esiste ancha tra come preposisiòn, distinta da intra. Grasie --Sinucep (msj) 15:26, 29 mar 2020 (CEST)[respondi]
Si, ghe xé anca "tra".. no ƚa me jera njianca vegnua in mente ahah--- de: ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ (𝒮𝒸𝓇𝒾𝓋𝒶𝓂𝑒) - (ł𝒾𝓈𝓉𝒶 𝒹𝑒𝒾 𝒹𝑒𝓍𝒾𝒹𝑒𝓇𝒾) - (𝒮𝓉𝒶𝓉𝒾𝓈𝓉𝑒𝑔𝒽𝑒) 18:00, 29 mar 2020 (CEST)[respondi]


Parołe stranjere venetixade[canbia el còdaxe]

Risposta@Fierodelveneto]

Grasie per aver xontà na paroła! Mi go votà standar --Sinucep (msj) 17:51, 29 mar 2020 (CEST)[respondi]

Ciao, i veneti i açenti no i serve se te ghe da scrivare "convension". De soƚito i se dopara se ghe xé on açento in te ƚe ultime siƚabe.. come "Vèneto".. parché se no.. segondo ƚe regoƚe Venete ƚe lexaria "Venèto".. No'l se dopara da par tuto.. ƚo dixe anca l'academia de ƚa bona creansa.. ƚa xé una de ƚe poche robe co ƚa cual so in acordo co ƚori.. pa'l resto no condivido cuaxi njiente. --- de: ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ (𝒮𝒸𝓇𝒾𝓋𝒶𝓂𝑒) - (ł𝒾𝓈𝓉𝒶 𝒹𝑒𝒾 𝒹𝑒𝓍𝒾𝒹𝑒𝓇𝒾) - (𝒮𝓉𝒶𝓉𝒾𝓈𝓉𝑒𝑔𝒽𝑒) 22:11, 31 mar 2020 (CEST)[respondi]

Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/w/index.php?title=Discusion_Utensa:Sinucep/Convensiòn&oldid=629989"