Discusion Utensa:Rei Momo/Archivio 2015

Contenuti de pajine no soportà in altre łéngue.
Da Wikipedia, l'ençiclopedia libara.

Roberto Ferruzzi[canbia el còdaxe]

Ciao. Effettivamente il primo messaggio l'avevo capito male, ma il secondo l'avevo capito e stavo solo aspettando di avere due minuti per sistemarla. Se noti oggi ho fatto le mie prime modifiche del 2015, stamane, poi, non ho avuto il tempo di guardare anche quello (essendo la prima volta che facevo il login ho dovuto sbrigare alcune faccende amministrative arretrate), però m'ero ripromesso di sistemare in serata. Grazie comunque per il promemoria. Ah, una cosa, m'è venuto un dubbio sul titolo della pagina: solitamente noi mettiamo i titoli ufficiali in lingua originale (non esistendo la versione nostrana o non esistondo un nome "ufficiale", cioè derivante da fonte affidabile... penso per esempio a film e romanzi), ma per i quadri non so se sia da fare lo stesso, soprattutto per quei quadri che non hanno un vero e proprio nome. Tu cosa dici?--GatoSelvadego (msj) 19:50, 16 zen 2015 (CET)[respondi]

Come ti dicevo, noi, in presenza di titoli ufficiali, come per esempio nei romanzi o nei film, siamo soliti riportare l'originale. Ad esempio il noto film conosciuto come "Il Padrino" da noi è riportato con il titolo originale, cioè "The Godfather", e non con un suo adattamento locale tipo "El Santolo", dato che non è mai uscito nelle sale con quel titolo (e mica possiamo inventarci i titoli di sana pianta), e nemmeno con il titolo italiano (teoricamente i nostri lettori potrebbero essere anche nativi del Sudamerica o dell'Istria, dunque non ci sarebbe un motivo per preferire il titolo italiano a quello portoghese o a quello croato... ovviamente se il titolo originale è in italiano va in italiano). Per quanto riguarda i quadri non c'è ancora una consuetudine, per questo ti chiedevo un parere. Se il quadro ha un vero e proprio titolo allora direi che si dovrebbe seguire lo stesso schema usato per film e romanzi. Spesso però il quadro magari è conosciuto con un nome "ufficioso", popolare, e non ha un titolo ben definito. E mi pare che questo sia il caso della Madonnina del Ferruzzi. In casi come questo direi che si potrebbe procedere all'adattamento locale, cioè possiamo "venetizzarlo", quindi sarei per mantenere il titolo che hai dato alla voce.
Ovviamente tutto il ragionamento precedente vale specialmente per le opere recenti, perché quelle più vecchie potrebbero anche avere un nome nostrano, scritto magari in qualche vecchio volume in lingua (chessò, magari in una commedia di Goldoni viene citato un quadro od un romanzo). In questo caso allora si riporta il nome locale, perché abbiamo una fonte. Spesso è difficile sapere se questa fonte c'è o no, in tal caso si segue la regola precedente e se si trovasse una fonte basterebbe spostare la voce. Mi sembra che il ragionamento fili. Che dici?--GatoSelvadego (msj) 19:33, 17 zen 2015 (CET)[respondi]
Beh, domandare è sempre lecito... La risposta non è così semplice. Diciamo che se fossi in qualche epoca passata probabilmente sarei da mettere sul rogo... Dire che sono ateo non sarebbe esatto. Dire che sono agnostico nemmeno. E pure dire che sono credente non sarebbe propriamente esatto. Certamente ho avuto un'educazione cattolica, e per alcuni aspetti potrei essere considerato tutt'oggi un praticante. Ma ho una mia visione particolare, tale per cui non posso sicuramente essere considerato un cattolico, e forse nemmeno un cristiano (dipende da cosa si intende con il termine).--GatoSelvadego (msj) 16:05, 19 zen 2015 (CET)[respondi]
Il nostro amico, come in questo caso, ha spesso e volentieri ragione. PS: Rileggendomi mi rendo conto che, per la troppa sintesi, non ho risposto in modo chiaro. A mio modo di vedere la contrapposizione atei/credenti si basa su una domanda a cui non possiamo dare razionalmente una risposta. E dato che credo che il nostro obiettivo sia lasciare questo mondo un po' migliore di come l'abbiamo trovato penso che non cambi poi molto se la risposta a quella domanda, risposta che come ho detto non possiamo razionalmente trovare (in entrambi i casi mi pare sia necessario un atto di fede... anche se può sembrar strano parlare di fede per l'ateismo), sia Si o No. Il non definirmi agnostico, poi, dipende dal fatto che non sono equidistante dalle varie fedi. Credo infatti che la via migliore per raggiungere l'obiettivo che ho citato prima (rendere questo posto migliore) sia cercare di seguire l'esempio narratoci dalla buona novella. Ed è proprio per ascoltare la parola che vado alle funzioni domenicali (in questo senso ti dicevo che potrei, visto da fuori, essere considerato un praticante). Il fatto di non considerarmi cattolico poi, non dipende solo dal fatto che a quella domanda esistenziale ho scelto di non dare una risposta non razionale, ma anche da divergenze teologiche che ho sviluppato in passato. Questa ovviamente è la mia posizione attuale, che non è detto sia definitiva. Non si sa mai cosa ti riserva l'avvenire. Del resto pure il santo da cui prendo il nome prima di cadere sulla via per Damasco...--GatoSelvadego (msj) 10:40, 20 zen 2015 (CET)[respondi]

Il campiello[canbia el còdaxe]

Allora, marzer è il merciaio, quello che vende i panni e ciò che serve ai sarti; zerman vuol dire cugino. Per quanto riguarda "giovine caricata" il termine credo sia in italiano (perché sono entrambi termini che non usiamo. Perché "giovine/giovane"=zovane, mentre "caricare" è "cargar"), ma non ho idea di cosa voglia dire...--GatoSelvadego (msj) 15:40, 28 avr 2015 (CEST)[respondi]

Grazie, m'ha fatto molto piacere leggere il messaggio del nostro wikiamico francofono. Ovviamente se ci sarà ancora bisogno sono a disposizione. Ciao!--GatoSelvadego (msj) 18:57, 29 avr 2015 (CEST)[respondi]

Miss Italia[canbia el còdaxe]

Qui tutto bene, finalmente è arrivato il fresco! Stavolta hai scritto la pagina direttamente in lombardo... comunque, ho dato una sistemata: le note le ho messe come tali (vedi se va bene, in alternativa magari potrei creare un'ulteriore colonna nella tabella), poi ho spostato la voce perché credo sia preferibile avere come titolo il nome ufficiale del concorso (ho lasciato però il redirect dalla forma colloquiale veneta) ed ho modificato l'incipit secondo la versione di en.wiki che trovo più enciclopedica (la forma di it.wiki non mi sembra l'ideale, il concorso al massimo elegge la più bella delle partecipanti... senza poi entrare nel merito perché lì poi va a gusti e la frase messa in quel modo è un po' POV). Ciao!--GatoSelvadego (msj) 18:11, 29 set 2015 (CEST)[respondi]

Ciao, c'erano solo da sistemare alcune note, per il resto andava benone. Solo una cosa: potresti controllare il link esterno? Credo ci sia un errore (Franco Trappoli? Lì mi aspetterei il titolo della pagina, ma non conoscendo il personaggio può anche essere che sia giusto), ma meglio se correggi tu che hai scritto la voce. Buona settimana anche a te!--GatoSelvadego (msj) 10:09, 20 oto 2015 (CEST)[respondi]

Dal punto di vista dei dubbi di enciclopedicità non è cambiato nulla. Siamo in pochi ed in questo momento nessuno si sta occupando di cinema e televisione, e le discussioni sui criteri di enciclopedicità sono ferme.--GatoSelvadego (msj) 18:16, 25 oto 2015 (CET)[respondi]
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/w/index.php?title=Discusion_Utensa:Rei_Momo/Archivio_2015&oldid=577316"