Discusion Utensa:Fierodelveneto/Sabionara10
@Enrico] òcio inte i nomi inglezi: ghe ze parołe cofà "All" (tutto) che łe ze devegneste "Ał".. parché oviamente no el reconose łe parołe inglezi. el traduze unità par unità, miga paroła par paroła.. Anca ła paroła "Revista" (cheła de carta che te lezi) el ła traduze "Revedesta", parché "Revista" ze anca verbo "revédar". Inte el primo cazo ła tradusion ła ze erada, inte el secondo invese ła ze justa. Go proà sistemar sta problemàtega scrivendo łe vàrie fraze fazendo-sì che no el łe traduzese cusita, ma ghe ze da recontrołar che łe gàpie ciapae tute e che no mene sìpia desmentegà calcheduna. --ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ [Scrìvame] [Projeti] [Statìsteghe] 10:40, 29 ago 2021 (CEST)
- @Enrico]
PS. go cavà tute łe notasion.. co te ghè finio ła tradusion, te consejo de métar ła modalità vizuałe e de far còpia incoła da it.wiki a vec.wiki de ogni notasion, cusita da far in presa e no pèrdar tenpo inte ła modałità còdaze fonte. se te ghesi bezogno de juto dime co trancuiłità. un strucoto--ꜰɪᴇʀᴏᴅᴇʟᴠᴇɴᴇᴛᴏ [Scrìvame] [Projeti] [Statìsteghe] 10:41, 29 ago 2021 (CEST)
Me sa che te gavaré da spiegarme come far par zontar ła modałità vizuałe e anca par łe notasion vardarò se ghe ła faso sino te chiedarò ajuto, d'onji modo grasie. --Enrico (msj) 11:39, 29 ago 2021 (CEST)