Discusion:Azol
Inpostasion de letura
El diaƗetto parlà in Àxol
[canbia el còdaxe]El diaƗetto parlà in Àxol
Mi a vorrìa parlar de el diaƗetto parlà in Àxol, che el gha praticamente 'sti soni seguenti:
- Ɨe siƗabe "ce" et "ci" Ɨe xe Ɨete, de soƗito, co fà i itaƗiani i leďarìa "ze" (cum "z" aspara) et "zi" (cum "z" aspara), sora tuto co Ɨe xe poste daspò Ɨa "n": "scomìncia" Ɨa vien Ɨeta "scomìnzia";
- Ɨa "d" Ɨa vien a volte aspirà, altre adiritura Ɨa xe conpletamente muta;
- Ɨa "Ɨ" intervocaƗica Ɨa vien senpre pronunzià, anca se 'na de Ɨe do vocaƗi Ɨa xe "e": "MontebeƗuna" Ɨa vien Ɨeta "MontebeƗuna" et no "Montebeuna";
- Ɨa "s" "sorda" Ɨa vien senpre dopià co Ɨa xe fra do vocaƗi;
- Ɨa "s" "sorda" Ɨa vien pronunzià co fà 'na "z" "sorda" co Ɨa xe posta dopo Ɨa "n": "scansion" Ɨa vien Ɨeta "scanzion"
- Ɨa "th" (interdentaƗe sorda) Ɨa indica un sono (/θ/), sempre dópio se in posission intervocaƗica, che no el se capisse se el xe 'na "f" o 'na "z" sorda. Alcuni, par esempio, i dixe "Venèthia" e el par che i dica "Venèffia"
- Ɨa "z" a volte Ɨa xe Ɨeta co fà 'na "ď", tipo simiƗe co fà i Serbo-Croati i leďe Ɨa "đ" de "Međugorje", sora tuto co el corispondent in itaƗiano el xe Ɨa "g" "paƗataƗe": "zoba" (itaƗiano giovedì) Ɨa vien Ɨeta co fà "ďoba".
Altro no me a vien in mente, mi a credo che el sia tuto, gràssie.
Fonte: Mi a son de Àxol.
87.5.173.82 15:45, 2 maj 2014 (CEST)
- Vedo che te ghe xà scrito na voxe dedicà. Oro. Però go dovesto spostarla parché te ghevi doparà un caratere sbalià inte'l tìtoƚo (overo ƚa Ɨ invese de ƚa ƚ).--GatoSelvadego (msj) 13:23, 8 maj 2014 (CEST)