Discusion:La Gazzetta dello Sport

Contenuti de pajine no soportà in altre łéngue.
Da Wikipedia, l'ençiclopedia libara.

Tìtoƚo sbalià[canbia el còdaxe]

@Dragalog: Xe vero che co se va da'l giornaƚaro e se ghe dimanda Ƚa Gaxeta de'l Spor lù el ne capise, ma in edicoƚa no ghe xe nisun giornaƚe che se ciama cusita... La convension, cuà drento, la xe, co manca un nòme uficiaƚe in vèneto, de tegner el nòme orixenaƚe (meti che'l giornaƚaro el venda anca giornaƚi internasionaƚi, de sicuro se te ghe dimandi Ƚa Scuadra no'l capise che'l ga da darte L'Équipe). E sta ròba vaƚe pa' i giornaƚi, pa' i libri (te cati Le Comte de Monte-Cristo e Voina i mir e no "El conte de Monte-Cristo" e "Guera e pase"), pa' i film (te cati Il buono, il brutto e il cattivo e no "El bon, el bruto e 'l cativo")...
Donca ƚa voxe ƚa va spostà a La Gazzetta dello Sport e 'l incipit el va modifegà de conseguensa...--GatoSelvadego (msj) 15:13, 13 nov 2017 (CET)[respondi]

A te ga razon, modìfeghe fate creando n'altra pàjina co'l nome coreto. Dragalog 502305 (msj) 15:30, 13 nov 2017 (CET)[respondi]
Bastava strucar so "sposta"... Go provedùo mi a spostarla (prima però go dovesto scanselar cueƚa nova che te ghevi creà).
PS: ghe go dato na sistemada anca a'l incipit, pròa vedare se pol ndar ben... go cavà el toco che el dixeva che la vien ciamà anca "gaza" e "de color roza" parché no go mai sentìo nisun ciamarla cusita in vèneto; xe in itaƚian che ƚa se sente ciamar "la gazza" o "la rosa" o "la rosea".--GatoSelvadego (msj) 15:52, 13 nov 2017 (CET)[respondi]
Traesto fora da Wikipèdia - L'ençiclopedia łìbara e cołaboradiva in łéngua Vèneta "https://vec.wikipedia.org/w/index.php?title=Discusion:La_Gazzetta_dello_Sport&oldid=580930"