Difarense intrà łe version de "Łéngua italiana"
[Version verifegà] | [Version verifegà] |
p Sostitusion varie |
p Sostitusion varie |
||
Riga 43: | Riga 43: | ||
Comunemente parò se costuma uxar el termine diałeto par tute łe varietà prive de riconosimento uficiałe e quindi de uxo subalterno rispeto a el tałian.</ref> |
Comunemente parò se costuma uxar el termine diałeto par tute łe varietà prive de riconosimento uficiałe e quindi de uxo subalterno rispeto a el tałian.</ref> |
||
Intra i dialeti taliani, comunà da numeroxe carataristiche morfologiche cofà i plurali che i no xe sintagmatiçi, xe pode dividare 'nte dialeti setentrionali (romanzi ocidentali) e çentro-meridionali (romanzi orientali) a seconda del'influensa del sostrato celtico.<ref>El trato pì tipico xe la ''[[lenision]]'', anca se un tipo de lenision la se xe comunque reçentemente svilupà anca al sud, anca se la gà carateristiche diverse, e 'nte la Toscana (atestà dal XVI secolo) |
Intra i dialeti taliani, comunà da numeroxe carataristiche morfologiche cofà i plurali che i no xe sintagmatiçi, xe pode dividare 'nte dialeti setentrionali (romanzi ocidentali) e çentro-meridionali (romanzi orientali) a seconda del'influensa del sostrato celtico.<ref>El trato pì tipico xe la ''[[lenision]]'', anca se un tipo de lenision la se xe comunque reçentemente svilupà anca al sud, anca se la gà carateristiche diverse, e 'nte la Toscana (atestà dal XVI secolo) con modo spexial che le gà frutà el nome de [[Gorgia toscana|"gorgia"]]. |
||
La presensa de struture gramaticali comuni, ciamà "galicismi" e catà anca 'ntel [[francese]] (''je suis en train de manger''), lengoa che en sto preciso caso la demonstra el rexiduo de'n substrato celtico: ''sun/sum dré a mangià/mangiä/maià/magnà/magnar/magnär/magner''. |
La presensa de struture gramaticali comuni, ciamà "galicismi" e catà anca 'ntel [[francese]] (''je suis en train de manger''), lengoa che en sto preciso caso la demonstra el rexiduo de'n substrato celtico: ''sun/sum dré a mangià/mangiä/maià/magnà/magnar/magnär/magner''. |
||
En [[Łonbardia|Lombardia]] e [[Emiłia-Romagna|Emilia-Romagna]]) come in franséxe ([[dialetto piacentino|piacentino]] i pode dimandar |
En [[Łonbardia|Lombardia]] e [[Emiłia-Romagna|Emilia-Romagna]]) come in franséxe ([[dialetto piacentino|piacentino]] i pode dimandar cona sorta de "'nversion" (''"mangi?"'': ''te a t' mang?'' che'l pode exare reso co ''te mangiat?''); |
||
Altra roba, cofà ła trasformasion de ła ''a'' acentata in ''ä'' o ''è'' (spesialmente in [[Piemonte]] e [[Emiłia-Romagna|Emilia-Romagna]]) o cofà ła naxałizasion de ła ''n''. |
Altra roba, cofà ła trasformasion de ła ''a'' acentata in ''ä'' o ''è'' (spesialmente in [[Piemonte]] e [[Emiłia-Romagna|Emilia-Romagna]]) o cofà ła naxałizasion de ła ''n''. |
||
La presensa de łe cusì-ciamàe vocałi turbà cofà ''ö'' e ''ü'' 'nte la [[Łonbardia|Lombardia]], [[Emiłia-Romagna|Emilia-Romagna]] (province de la [[provincia de Piacenza|Piacenza]] e [[provincia de Parma|Parma]]), [[Piemonte]] e [[Łiguria|Liguria]] par altri studià sarìa inveçe da atribuir a 'no superstrato germànico portà |
La presensa de łe cusì-ciamàe vocałi turbà cofà ''ö'' e ''ü'' 'nte la [[Łonbardia|Lombardia]], [[Emiłia-Romagna|Emilia-Romagna]] (province de la [[provincia de Piacenza|Piacenza]] e [[provincia de Parma|Parma]]), [[Piemonte]] e [[Łiguria|Liguria]] par altri studià sarìa inveçe da atribuir a 'no superstrato germànico portà cole 'nvaxion barbàriche al desfarse de l'[[Inpero Roman|Impero Roman]]. |
||
De grande intarese xe po el durar de léngoe [[gallo-siculo|gallo-siculi]] intra çerte zone de ła Sicilia e de ła Baxiłicata.</ref> |
De grande intarese xe po el durar de léngoe [[gallo-siculo|gallo-siculi]] intra çerte zone de ła Sicilia e de ła Baxiłicata.</ref> |
Version de le 12:22, 18 nov 2020
italiano e Italiano | |
---|---|
Nome locaƚe | italiano |
Tipo | łéngua e łéngua viva |
Parlà in | Itàłia San Marin |
Autòctono de | Canton Grixoni, Canton Tisin, Rejon istriana, Itàlia, Isola (Xlovenia), Piràn e San Marin |
Parlanti | |
Totałe | 70 milioni-125 miliuni. Par parte de çerti studi, quei che i parla italian (anca chi che lo parla cofà seconda lengua) i sarìa 200 milioni. (2019 ) |
Clasifega | 11-19 |
Caratarìsteghe | |
Scritura | alfabeto italiano e alfabeto latin |
Clasifegasion lenguìstega | |
łéngua umana łéngue indoeoropee łéngue itàłeghe łéngue romanze łéngue italiane sentromeridionałi | |
Statuto ofisałe | |
Regoƚà da | Academia dela Crusca |
Vulnerabiłità | 1 segura |
Còdazi | |
ISO 639-1 | it |
ISO 639-2 | ita |
ISO 639-3 | ita |
SIL | ITN |
Glottolog | ital1282 |
Linguasphere | 51-AAA-q |
Ethnologue | ita |
ASCL | 2401 |
IETF | it |
Toco in lengua | |
Declarasion Universaƚe dei Deriti de l'Omo, art. 1 Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza. | |
Destribusion zeogràfega | |
Distribusion geografica de l'italian |
L'Itałian (scolta (?·i) ) el xe na łéngua che ła fa parte del grupo de łe léngue romanxe 'nte ła fameja de łe léngue indoeuropee (de diałeti e de léngoe neo-romanze ghe ne xe un bel nùmaro). L'itałian moderno el xe, cofà tute łe lengue nasionałi, un diałeto che xe riusío a inporse come łengua uficial de na rexon molto pi granda de qûeła orixinal. In 'sto caso qua xe stà el diałeto fiorentin, parlà a Firense, a prevałer, no par raxon pułìtiche - come tante volte capitava - ma par el prestigio cultural che'l gavéa. El toscan, e el fiorentin famoxo (in quanto incalcà de prestiti dal siciłian, fransexe e latin) in particołar, i jera in efeti ła łengua che ga scrito Dante Alighieri, Francesco Petrarca e Giovanni Boccaccio, considerai i tre scrituri itałiani pi grandi. Ła spinta finałe a definir scritura e gramàtica de l'itałian l'è rivà da Pietro Bembo 'ntel '500. No'l va mìa confuxo col tałian che invese el vien parlà in Sudamèrica.
Influense lenguìstiche
Prima che rivase l'Inpero roman, xera l'etrusco che vegnéa parlà in Toscana e in Lasio setentrionałe ("Tuscia"). Seben che ła łéngua etrusca ła sipia stà scansełà in puchi sècołi dal latin, dopo ła conquista romana, ła só influensa ła podarìa èser restà viva 'ntel sostrato del toscan, ma l'è na question ancora verta. El latin volgar el ga fato presto a deventar ła łéngua doparà 'nte ła Penìxoła Itałiana e in bona parte de l'Europa. Sicome che el dominio roman sul Continente el xe durà un saco de tenpo, se capise fasilmente come mai che el łatina el xe ła baxe de un mucio de łéngue europèe. Dopo che ntel 476 se ga desfà l'Inpero d'Ocidente, in Toscana gh'è rivà i Ostrogoti e i Łongobardi (V secolo e VI secolo) che i vegnéa da l'Europa del nord e de l'est. I ga influensà ła łéngua soło come vocabołario mentre el resto l'è restà groso modo come prima. El toscan el xe una de łe łéngue neolatine pi visine al łatin (el sardo logudoréxe el xe ancor pi conservativo)
Diałeti
I numeroxi diałeti italo-romanxi i pode èsare clasificài in baxe a łe só orìxene łenguìsteghe comuni. A ła proveniensa comun da el latin łe xe somà łe łengoe preçedenti a ła conquista romana (substrati) e sopratuto i superstrati che li vegnea da i contati co i vari popołi, che i gà diferensià łe diverse parlate łocałi.[1]
Intra i dialeti taliani, comunà da numeroxe carataristiche morfologiche cofà i plurali che i no xe sintagmatiçi, xe pode dividare 'nte dialeti setentrionali (romanzi ocidentali) e çentro-meridionali (romanzi orientali) a seconda del'influensa del sostrato celtico.[2]
Diałeti sentro-meridionałi
- Romanxo orientałe:
- Toscani:
- Centro:
- romanesco (Roma)
- viterbexe
- diałeti umbri
- marchigian (sentrałe: maceratexe-ferman-camerte) (Marche)
- cicolan-reatin-aquilan
- aquilan (L'Aquila)
- Sud:
- Estremo sud:
Fonetica
Vocałi
fonema | parole |
---|---|
[
a ] || nave, galassia | |
[
e ] || pianéta, réte | |
[
ɛ ] || sfèra, zèro | |
[
i ] || mito, riso | |
[
o ] || confrónto, órdine | |
[
ɔ ] || vuòto, bucòlico | |
[
u ] || numero, nulla |
Nota: Xe posibiłe scoltare anca ła vocałe ə , come completamento de el sòno de na consonante. Sta qua inte ła łéngoa scrita vegne o tralasà o trascrita come 'e'.
Exempio:
- "La C de 'cento' se lexe 'ce'"
- in cui "ce" vegne solitamente leto
piutosto che
Consonanti
Tra parentexi quadre i alofoni de [n] alveolare.
Bilabiale | Labiodentale | Dentale | Alveolare | Postalveolare | Palatale | Velare | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasali | m | [ɱ] | [n] | n | ɲ | [ŋ] | ||||||||
Occlusive | p | b | t | d | k | g | ||||||||
Fricative | f | v | s | z | ʃ | |||||||||
Affricate | ʦ | ʣ | ʧ | ʤ | ||||||||||
Vibranti | r | |||||||||||||
Vibrati | ɾ | |||||||||||||
Laterali | l | ʎ | ||||||||||||
Approssimanti | j | w |
Note
- ↑ Alcuni studiuxi i dopra el termine "łéngoa/łéngua" par sotolineare łe diferense de alcuni idiomi (diałeti del nord de łe province de Masa-Carara, Pexaro e Urbin, quełi de ła Canpania, el sałentin, Basiłicata, Całabria e Siciłia). Comunemente parò se costuma uxar el termine diałeto par tute łe varietà prive de riconosimento uficiałe e quindi de uxo subalterno rispeto a el tałian.
- ↑ El trato pì tipico xe la lenision, anca se un tipo de lenision la se xe comunque reçentemente svilupà anca al sud, anca se la gà carateristiche diverse, e 'nte la Toscana (atestà dal XVI secolo) con modo spexial che le gà frutà el nome de "gorgia". La presensa de struture gramaticali comuni, ciamà "galicismi" e catà anca 'ntel francese (je suis en train de manger), lengoa che en sto preciso caso la demonstra el rexiduo de'n substrato celtico: sun/sum dré a mangià/mangiä/maià/magnà/magnar/magnär/magner. En Lombardia e Emilia-Romagna) come in franséxe (piacentino i pode dimandar cona sorta de "'nversion" ("mangi?": te a t' mang? che'l pode exare reso co te mangiat?); Altra roba, cofà ła trasformasion de ła a acentata in ä o è (spesialmente in Piemonte e Emilia-Romagna) o cofà ła naxałizasion de ła n. La presensa de łe cusì-ciamàe vocałi turbà cofà ö e ü 'nte la Lombardia, Emilia-Romagna (province de la Piacenza e Parma), Piemonte e Liguria par altri studià sarìa inveçe da atribuir a 'no superstrato germànico portà cole 'nvaxion barbàriche al desfarse de l'Impero Roman. De grande intarese xe po el durar de léngoe gallo-siculi intra çerte zone de ła Sicilia e de ła Baxiłicata.
- ↑ Il pantesco, diałeto siciłiano de Panteleria, el ga forti influsi arabi)
Łéngoe uficiałi de l'Onion Eoropea | ||
---|---|---|
Bulgaro | Castiglian | Ceco | Danexe | Estone | Finlandexe | Fransexe | Gaełico | Greco | Inglexe | Itałian | Łetone | Łituan | Maltexe | Olandexe | Połaco | Portoghexe | Rumeno | Slovaco | Slovèno | Svedexe | Tedesco | Ungarexe |
Latin † · Latin volgare † Romanzo insulare: Sardo (Sardo campidanexe · Sardo logudorexe) Romanzo ocidentałe Grupo iberico: Aragonexe · Asturian · Gałisian · Leonexe (Mirandexe) · Portoghexe · Spagnoło/Castiglian Gruppo galo-romanzo: Catałan · Francexe · Furlan · Francoprovensal · Ladin · Ocitan · Romancio · Vałon · Vèneto Romanzo orientałe Grupo italian: Corso · Gałurexe · Sasarexe · Itałian (Diałeti itałiani) · Napołetan Grupo siciłian: Siciłian Grupo balcanico: Rumeno · Dalmatico † · Istrioto Romanzo meridionałe: Mozarabico † |
Controło de autorità | LCCN (EN) sh85068806 · GND (DE) 4114056-4 · BNF (FR) cb119355095 (data) · BNE (ES) XX529374 (data) · NDL (EN, JA) 00564305 |
---|