Difarense intrà łe version de "Diałeto primierot"
[Version verifegà] | [Version verifegà] |
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Corezion |
p Bot: Zonto el modèl Controło de autorità |
||
Riga 92: | Riga 92: | ||
== Colegamenti esterni == |
== Colegamenti esterni == |
||
* [http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2000/1/LONGO%20Jessica.pdf I todeschismi ntel diałeto primierot] |
* [http://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/2000/1/LONGO%20Jessica.pdf I todeschismi ntel diałeto primierot] |
||
{{Controło de autorità}} |
|||
[[Categoria:Varianse de ła łéngoa vèneta|Primieròt]] |
[[Categoria:Varianse de ła łéngoa vèneta|Primieròt]] |
Version de le 01:35, 28 avr 2020
Tipo | dialèto |
---|---|
Diałeto de | vèneto |
Parlà in | Itàłia |
Parlanti | |
Totałe | 10 000 su par do |
Caratarìsteghe | |
Clasifegasion lenguìstega | |
łéngua umana łéngue indoeoropee łéngue itàłeghe łéngue romanze łéngue ìtało-osidentałi vèneto vèneto nordegno |
El Primieròt el é en dialeto parlà te la Val de Primiér, tel Trentin.
Carateristeghe
Par savèrghene de pì, vardarse ła voxe Gramàtica primieròta. |
Se vedon la storia del Primiér, podon capir che 'l Primierot el é pì vesìn al todésch, al ladìn e al feltrin che da cuel del rest del Trentin.
Tra i carateristeghe pì importanti ghe n'é:
- La pronunẑia de /θ/ co /ẑ/ (ingles: Think), compagn al belumat e al feltrin;
- La pronuncia de /dz/ e de /d/ con /đ/;
Esenpi de la lengua
I đì de la stemàna
Luni, Marti, Mèrcol, Dòbia, Vèndre, Sàbo, Doménega.
Le stajon
Insuđa, Istà, Ferđina, Invèrn.
I mesi del àn
Ðegnèr, Feorèr, Mèrẑ, Aorìl, Majo, Ðugn, Lujo, Agost, Setember, Otober, November, Deẑember.
I nùmari
- Un, Doi, Trei, Cuatro, Ẑinque, Sìe, Sèt, Òt, Nòve, Dies.
- Úndese, Dòdese, Trèdese, Cuatòrdese, Cuìndese, Sédese, Dissèt, Disdòt, Disnove, Vinti.
- Trènta
- Cuaranta
- Ẑinquanta
- Sesanta
- Setanta
- Otanta
- Nonanta
- Ẑènto
- Dosènto
- Mili
- Domili
- Diesemili
- Ẑèntomili
- N milion
- N miliardo
Provèrbi
- Mèjo brusar en paes che perder le tradiẑion
Provèrbi contađini
- Se 'l Sass Maor el à l capel, mòla la falẑ e ciapa el restèl.
- Se 'l Sass Maor el à la ẑentura, el siegador el laora a man segura.
- De San Valantin se guèrna sènẑa lumin.
Proverbi meteorològici
- Se (la piova) la vien da Santa Catarina, ciapa el restel e camina.
- Se (la piova) la vien da la Ẑareda, la vien co la ghèda.
- Se (la piova) la vien dal Pavion, piova a balon.
- Se (la piova) la vien del Schener, la vien col ster.
- Se (la piova) la vien de San Martin, la vien col scudelìn.
Sioglilengua e filastròche
- Ẑento ẑeste de ẑeule marẑe.
- Tirìn, tirìn, tirìna / la vècia Giacomina /la lava le scudèle, /la salva le pì brute, /la romp le pì bèle, /despò la và in piaza, /la crompa la salata, /la tasta se la é bona /col far de 'na parona /e tuti i la minciona. /
Bibliografia
- (IT) Livio Tissot, Dizionario primierotto, ed. Manfrini, 1996.
- (IT) Primiero ieri e oggi.
- (IT) Primiero - Storia e attualità, autori vari, 1956.