Difarense intrà łe version de "Łéngua irlandeze"
[Revixion njiancora controłà] | [Revixion njiancora controłà] |
p Bot: Modifico: rm:Lingua irlandaisa |
p Bot: Aggiungo: pms:Lenga irlandèisa |
||
Riga 612: | Riga 612: | ||
[[oc:Irlandés]] |
[[oc:Irlandés]] |
||
[[pl:Język irlandzki]] |
[[pl:Język irlandzki]] |
||
[[pms:Lenga irlandèisa]] |
|||
[[pt:Língua irlandesa]] |
[[pt:Língua irlandesa]] |
||
[[rm:Lingua irlandaisa]] |
[[rm:Lingua irlandaisa]] |
Version de le 09:50, 21 feb 2008
An Ghaeilge e Gaeilge | |
---|---|
Nome locaƚe | An Ghaeilge |
Tipo | łéngua e łéngua viva |
Parlà in | Irlanda (Irlanda del nord), |
Autòctono de | irlandezi, Cork, Donegal (it) , contea di Galway (it) , Kerry (it) , Meath (it) , Mayo, Waterford (it) , Irlanda e Irlanda del Nord |
Parlanti | |
Totałe | 380.000 çerca (2012 ) |
Caratarìsteghe | |
Scritura | alfabeto latin, alfabeto ogamico e Scrittura gaelica |
Clasifegasion lenguìstega | |
łéngua umana łéngue indoeoropee łéngue celte łéngue celte insułari łéngue goidéłeghe | |
Regoƚà da | Foras na Gaeilge (it) |
Vulnerabiłità | 3 in pericuło |
Còdazi | |
ISO 639-1 | ga |
ISO 639-2 | gle |
ISO 639-3 | gle |
SIL | GLI |
Glottolog | iris1253 |
Linguasphere | 50-AA |
Ethnologue | gle |
ASCL | 1102 |
UNESCO | 362 |
IETF | ga |
Endangered languages | 3437 |
Destribusion zeogràfega | |
Espansion lenguìstega rezaltada dal cołore |
Ła łéngua irlandexe, in irlandexe Gaeilge (prima de ła riforma ortografega del 1948: Gaedhilge) ła xe ła łéngua nazsionałe de ła Repùblica de Irlanda.
Ła xe una de łe tre łéngue gaełiche. intra de ste qua ghe xe el gaełico scozsexe (conprexa ła so variante, el Gaèłico Canadexe) e el manexe (ła łéngua de l'ìxoła de Man). La fa parte del grupo łenguìstego de łe łéngue celteghe insułari de ła fameja de łe łéngue celteghe. Secondo l'articoło 8 de ła costituzsion irlandexe el xe ła "prinçipałe łéngua ofiçiałe" (an phríomhtheanga oifigiúil) de l'Irlanda, visto che ła xe ła łéngua nazsionałe. Dal 13 de xugno 2005 l'irlandexe el xe anca łéngua ofiçiałe de l'Union Europea, co decorenzsa 1° xenaro 2007.
Ła łéngua ła vien anca comunemente ciamada gaèłico o gaèłico irlandexe.
Esenpi de testo
Intranbi i estrati i se baxa su trascrizsion dei ani '30 e '40 provenienti da ła contea de Cork. Łe xe stae catae da Brian Ó Cuív e publicae inte'l 1947 in The Irish of West Muskerry. A Phonetic Study, Dublin.
Pare nostro
Trascrizsion in irlandexe
- Ár nAthair, atá ar neamh:
- go naofar d'ainm,
- go dtagaidh do Ríocht,
- go ndéantar do thoil ar an talamh,
- mar dhéantar ar neamh.
- Ár n-arán laethúil tabhair dúinn inniu,
- agus maith dúinn ár bhfiacha,
- mar mhaithimid dár bhféichiúnaithe féin.
- Agus ná lig sinn i gcathú,
- ach saor sinn ó olc.
- Amen.
Pronuncia
- Er nauer, atau er nav
- Gu nifer danim
- Gu dauga du Riukt
- Gu nanter du hull er un taluv
- Mar a niher er nav.
- Ar naran leihul tour duin inniu,
- agus mau duin ar viaha,
- mar a uauimidnu dar vaikuna fane.
- Agus na lig scin i gahu,
- ah sear scin o olk.
- Amen.
moderno irlandexe standard
- Ár nAthair atá ar neamh go naofar d'ainm, go dtaga do ríocht, go ndéantar do thoil ar an talamh mar a dhéantar ar neamh.
Proverbi
Trascrizsion de l´irlandexe (Diałeto de Coolea e standard moderno)
- Is maith í comhairle an droch-chomhairligh.
Pronuncia
- /
is mɑh i: ko:rl´i: ən dro'xo:rlig´ ./
Storia
I exordi de ł'irlandexe i xe par pi granda part desconosui. Sicuro, no ghe xe dubi che l'irlandexe el sie na łéngua çeltica, ma ła maniera e l'època che el xe rivà in Irlanda el xe ogeto de tante discusion. L'ùniega roba çerta el xe che al tenpo de łe inscrizsion in alfabeto ogàmego (dunque prima del IV secoło) in Irlanda se parlava za irlandexe. Sto perìodo łénguistigo tant antico el vien definio irlandexe arcaico. I procesi łénguisteghi che i ga influenzsà l'irlandexe rùstego, fà l'apocope, ła sìncope e ła pałatałixazsion i se ga sviłupà inte sto perìodo.
Gramàtica
L'irlandéxe el xe na łéngua marcadaménte flesiva, ma inte'l córso de ła só evołuzsion tante fórme sintèteghe łe xe stae sostituìe da costruti anałìtisi.
- Sintasi: Verbo-Sogeto-Ogeto (in Vèneto invézse: Sogeto-Verbo-Ogeto)
- Esénpio: Rinne mé an obair. (lett. "Fae mi el laóro" = "Mi fae el laóro"). Sto qua el xe na caratesìstega de tute łe łèngue zsèlteghe insułari (fora che el brèton).
- Tutavìa, tuti i ełeménti de ła fraxe semanticaménte tònomi i pol èsar tacai al prinzsipio, co un canbiaménto de strutura de ła fraxe, al scopo de darghe riłievo.
- Exénpio: fraxe neutra Rinne mé an obair leis an athair inné. leteral. "Go fat mi el laóro col pare jeri" = "Ieri go laorà col pare".
- Permutazsioni posìbiłi:
- An obair a rinne mé leis an athair inné. (in riłievo xe "el laóro")
- Mise a rinne an obair leis an athair inné. (in riłievo xe "mi")
- (Is) leis an athair a rinne mé an obair inné. (in riłievo xe "col pare")
- Inné a rinne mé an obair leis an athair. (in riłievo xe "jeri").
- El conpleménto ogeto esprimést da un pronome el se taca de sòłito a ła fine de ła fraxe.
- Exénpio: Chonaic mé an fear ar an tsráid. leteal.: "Go vist mi l'omo su ła strada" = "Go vist l'omo su ła strada"
- invece: Chonaic mé ar an tsráid é. leteral.: "Go vist mi su ła strada lu" = "El go vist su ła strada"
- Mutaménti de sóni inizsiałi: łenizsion e naxałixazsion (o eclise) łe jera orixinariaménte (prima de l' antigo irlandéxe) dei fenòmeni meraménte fonołògisi, che i ga asmést un significà riłevante par ła gramàtica sol co ła cascada de łe terminazsion in irlandéxe arcàigo (prima del 600 zsérca a.C.). Uncuò i serve a contradistìnguar svariae funzsioni cofà el poseso, ła difarenzsiazsion intra preterito e inperativo, marca dei conpleménti prepoxizsionałi, marca del xènare gramatical, marca de łe subordinae direte e indirete, ecc.
- Exénpio: capall /'kapƏl/ "caval" el deventa mo chapall /mƏ 'xapƏl/ "el me caval" (co łenizsion) o ár gcapall /ar 'gapƏl/ "el nostro caval" (eclise).
- Morfołogìa verbal: ghe xe zsinque tenpi: prexénte, pretèrito (pasà senplizse), inparfeto (pasà ripetést), futuro e condizsonal.
- El condizsional, pur prexentando un aspeto forteménte modal, el vien formà a l'interno dei paradigmi dei tenpi e el vien quindi considerà łu stes u tenp. Inoltra ghe xe el congiuntivo, l'inperativo, dei partizsipi nonché nomi verbałi (na scianta cofà i verbi sostantivai in tałian, anca se co un roło pi inportante inte-ła gramàtica e co majori caràteri de sostantivo). No'l existe invézse un infinìo.
- Exénpi de paradigmi verbałi (łéngua standard). Si pol riconósar l'uxo difarénte de fórme verbałi anałìtiche e sintètiche inte i paradigmi:
Verbo de ła Classe 1 (tema monosiłàbico) co són final pałatal: bris, "spacar"
Prexénte Futuro Pretèrito Inparfeto Condizsional Cong. Pres. Cong. Pret. 1. Sg. brisim brisfidh mé bhris mé bhrisinn bhrisfinn brise mé brisinn 2. Sg. briseann tú brisfidh tú bhris tú bhristeá bhrisfeá brise tú bristeá 3.Sg. briseann sé/sí brisfidh sé/sí bhris sé/sí bhriseadh sé/sí bhrisfeadh sé/sí brise sé/sí briseadh sé/sí 1. Pl. brisimid brisfimid bhriseamar bhrisimis bhrisfimis brisimid brisimis 2. Pl. briseann sibh brisfidh sibh bhris sibh bhriseadh sibh bhrisfeadh sibh brise sibh briseadh sibh 3. Pl. briseann siad brisfidh siad bhris siad bhrisidís bhrisfidís brise siad brisidís impersonale bristear brisfear briseadh bhristí bhrisfí bristear bristí
Verbo de ła Classe 2 (tema połisiłàbico) co són final no pałatal: ceannaigh, "cronpar"
Prexénte Futuro Pretèrito Inparfeto Condizsional Cong. Pres. Cong. Pret. 1. Sg. ceannaím ceannóidh mé cheannaigh mé cheannaínn cheannóinn ceannaí mé ceannaínn 2. Sg. ceannaíonn tú ceannóidh tú cheannaigh tú cheannaíteá cheannófá ceannaí tú ceannaíteá 3.Sg. ceannaíonn sé/sí ceannóidh sé/sí cheannaigh sé/sí cheannaíodh sé/sí cheannódh sé/sí ceannaí sé/sí ceannaíodh sé/sí 1. Pl. ceannaímid ceannóimid cheannaíomar cheannaímis cheannóimis ceannaímid ceannaímis 2. Pl. ceannaíonn sibh ceannóidh sibh cheannaigh sibh cheannaíodh sibh cheannódh sibh ceannaí sibh ceannaíodh sibh 3. Pl. ceannaíonn siad ceannóidh siad cheannaigh siad cheannaídís cheannóidís ceannaí siad ceannaídís impersonale ceannaítear ceannófar ceannaíodh cheannaítí cheannóifí ceannaítear ceannaítí
Bibliografia e libri didattici
- Grammatica e dizionario del Gaelico d'Irlanda, Kay McCarthy & Anna Fattovich - Keltia Editrice (in italiano)
- Thomas F. Caldas, Clemens Schleicher: Wörterbuch Irisch-Deutsch, Helmut Buske Verlag 1999, ISBN 3-87548-124-0 (dizionario irlandese-tedesco)
- Lars Kabel: Kauderwelsch, Irisch-Gälisch Wort für Wort, Reise Know-How Verlag 2002, ISBN 3-89416-281-3 (comprende un CD per la pronuncia)
- Mícheál Ó Siadhail: Lehrbuch der irischen Sprache, Helmut Buske Verlag 2004, ISBN 3-87548-348-0 (zu diesem Werk ist eine Aussprache-CD erhältlich) (manuale [in tedesco] della lingua irlandese)
- Martin Rockel: Grundzüge einer Geschichte der irischen Sprache, Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften, ISBN 3-70011-530-X (Storia della lingua irlandese [in tedesco])
Ligadure foreste
- (IT) Córso de Gaèłico su Wikibooks
- (DE) Cúrsa Gaeilge| córso de łéngua irlandéxe
- (DE) Gramadach na Gaeilge| ła gramàtica irlandéxe
- (DE) Informazsion par inparar l'irlandéxe
- (EN) forum e links su ła łéngua irlandéxe
- (EN) córso de łéngua irlandéxe
- (IT) Articol su l'ortografìa e ła pronunzsia de l'irlandéxe
- (IT) su ła łéngua irlandéxe co rełativi córsi e exercizsi
Łéngoe uficiałi de l'Onion Eoropea | ||
---|---|---|
Bulgaro | Castiglian | Ceco | Danexe | Estone | Finlandexe | Fransexe | Gaełico | Greco | Inglexe | Itałian | Łetone | Łituan | Maltexe | Olandexe | Połaco | Portoghexe | Rumeno | Slovaco | Slovèno | Svedexe | Tedesco | Ungarexe |