Difarense intrà łe version de "Projeto:Leteradura/Proverbi vèneti"
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 89: | Riga 89: | ||
* Ła fémena: che ła piasa, che ła taxa e che ła staga caxa. |
* Ła fémena: che ła piasa, che ła taxa e che ła staga caxa. |
||
* Łe fémene łe xe come łe tartarughe, co e xe girae de schina e xe ciavae! |
|||
* Łe fémene łe xe come łe vigne, se no te le pompi e va farse ciavare! |
|||
* Łe fémene łe xe come łe mełanzsane, ghe vołe el baston pa farle végnar su drite! |
* Łe fémene łe xe come łe mełanzsane, ghe vołe el baston pa farle végnar su drite! |
Version de le 20:01, 17 zen 2008
In ogni posto de stò mondo i proverbi i se visti come dełe verità che gavemo eredità dai nostri veci. Par deventar dełe Verità che tuti riconosa, i ga necesità de tanto tenpo, e de tanto pensar. I xe vegnii fora dai gondolieri, dai pescadori, dai zsapatera ecc. che i gaveva el bałin dei bastian contrari. I proverbi i sarà centenere e centenere, e non xe posibie scrìvarli tuti.
Segue na picoła racolta de sti proverbi. Senzsa vołer mancar de respeto a qualchedun, qualche proverbio el ga na parołeta un fiantin sora łe righe, ma femo i boni e vardemoła come łibertà łeteraria.
- Ogni mata fia e sapa
- Pi se va su, pi se mostra el cul
- Pese grando magna pese ceo
- I nostri veci stava zsento ani col cuło a ła piova prima de far un proverbio
- I nostri veci s'a portà via i besi, ma i ne gà łasà i proverbi
- Chi dixe dona dixe dano, chi dixe spoxa dise spexa
- Al simiłe col so simiłe, ma łe vérze co l'ojo
- A nàser sfortunà, piove sul cuło a star sentà
- Xe i bò veci che destriga el caro
- Ła roba marida ła roba
- I vovi se boni anca dopo Pasqua
- Chi no magna ga magnà, sachi vodi in pié no stà
- Co l'età l'omo fa panzsa e ła dona fa stómego
- Chi inpresta łibri o mujer, resta de Ca' Donà o de Ca' Corner
- Né can, né viłan, né zentilomo venezsian sera mai ła porta co łe so man
- Ogni spenta para vanti, anca un pié in t'el cul xe na spenta
- Senzsa besi, l'orbo no canta
- Quando l'omo l'è stimà, el pol pisar in leto e dir che l'à suà
- A robar poco se va in gałera, a robar tanto se fa cariera
- Un sì intriga, un no destriga
- A tirarse masa indrio, se finise col cuło int'el rio
- Anca na beła scarpa deventa na bruta zsavata
- Tuti i cani mena ła coa e tutti i mincion vol dir ła soa
- Se Dio no vol, i Santi no pol
- Ła bona mare no dixe: "vustu?", ła dixe "tiol"
- Mejo eser paroni de na sesoła che servi de na barca [Sesoła :picoła pała concava de legno par cavar l'aqua da łe barche]
- Roba de dota, la vaca la trota
- A voler saver de tuto va a finire ca se sa anca da freschin
- Amore, merda e xenare, le xe tre robe tenare
- Done, tempo, culo e siori i fa tuto queło ca i vole lori
- Pan vin e soca, e lasa pur ca fioca
- Tuti quanti 'ndemo mati par chel buxo ca semo nati
- Tèndar łe toxe e bàtar łe noxe xe tenpo perso.
- A łe done, ai sasi e ai bisi, colpi ciari e fisi.
- Fèmene, cani e bacałà pi che te bati, pi i vien boni.
- Do fémene e un'oca fa un mercà.
- Do fémene fa un marcà, tre fa na piazsa.
- Ghe vołe sete fémene pa' far un testimone.
- Zsento omani sta in amicizsia, do fémene fa barufa.
- Co parla na beła fémena tuti ghe da raxon.
- Ła fémena: che ła piasa, che ła taxa e che ła staga caxa.
- Łe fémene łe xe come łe tartarughe, co e xe girae de schina e xe ciavae!
- Łe fémene łe xe come łe vigne, se no te le pompi e va farse ciavare!
- Łe fémene łe xe come łe mełanzsane, ghe vołe el baston pa farle végnar su drite!
- Łe fémane łe xe come łe scorexe: o te łe mołi o te łe sòfeghi.
- Łe fémene łe xe come i schei: pi te ghe n'è e pi te ghe ne vorisi.
- Łe fémene łe xe come łe nuvołe: co łe va via xe na beła giornada.
- Łe fémene łe xe come i platani: pur de far łe raixe łe te desfa anca ła strada.
- Łe fémene łe xe come łe tavanełe: co łe se taca te ło ciucia tuto finché no te ghe n'è altro (el sangue).
- Łe fémene łe xe come ła carta: costa pì riciclarla che torghene de nova.
- Łe fémene łe xe come łe sbrixe: łe pi bełe łe sta senpre co łe soche pi grandi!
- Łe fémene łe xe come łe sardełe: butà via ła testa el resto xe tuto bon.
- Łe femene crea ła vita, noialtri ghe ła tołemo.
- Łe fémene łe gà bixogno de do animałi: un toro in leto e un muso che laora.
- Łe fémene łe xe come un falsin: batarle ogni tanto, guzarle senpre.
- Łe fémene ghe piaxe furbire e fase furbire.
- Ła fémena ła xe come l'acua santa: tanto fà poca come tanta.
- Ła fémene no sa de èsar sentà de sora a ła so fortuna.
- Tece, pignate e piati da lavare: fémena cori caxa (e va in figa de to mare).
- Trovare na fémena beła e intełigente xe come magnare pastiso e pretendere de cagare a strati.
- Xe pi łe fémene che varda i òmani che łe stełe che varda ła tera.
- Libri, fémene e cavai no se presta mai.
- Baxo no fa buxo.
- Al ciaro de na candeła no se stima né dona né teła.
- Asa che ła mojer ła comanda in caxa: soło cusì ła te struca e ła te baxa.
- Vèrze scaldae e mojer ritornae no xe mai bone.
- Novantanove maridai fa zsento bechi.
- Compare de aneło, pare del primo puteło.
- Chi zserca cavało e fémena senzsa difeto, no el gavarà mai cavało in stała e fémena in leto.
- Chi vołe el pomo sbasa ła rama, chi vołe ła tosa carézsa ła mama.
- Chi che se marida de carnevałe slonga łe gambe e scursa le bałe.
- Chi che ga na beła mojer no łà xe tuta sua.
- Chi che se marida vecio sona de corno.
- Chi dixe spoxa dixe spexa.
- Cuxina che fuma, dona cativa e coverta róta manda l'omo in małora de troto.
- El naxo dei gati, i zenoci dei òmeni e el cuło dee fémene i xe senpre fredi.
- El primo ano se ghe vołe tanto ben che ła se magnaria, el secondo se bestema de no verla magnada.
- Leto fato e fémena petenada, ła casa ła xe destrigada.
- Mèjo na dona beła senzsa camixa che una bruta co sete camixe.
- Ła gałina che ghe piaxe el gało, ghe piaxe anca el so ponaro.
- Forzsa e corajo... che ła figa ła ga el tajo! Corajo e forzsa se ła figa ła ga scorzsa!
- Forzsa e corajo fin che ła mona no sa da ajo.
- Se laora e se fadiga pa ła panzza e pa ła figa.
- Guanto, figa e bareta no ga da eser mai streta.
- Vrespe e fèmene, no sta tocarghe el cuło.
- Ocio celeste, ocio de dama; ocio moro, ocio da putana.
- Al son de na campana (schei) ogni dona se fa putana.
- Scarpe grose e marìo bruto, va tranquiła dapartuto.
- Dona de mondo no ga mai fondo.
- Dona e luna, ora serena ora bruna.
- Dona sconpagnada xe senpre mal vardada.
- Co l'età l'omo fa panzsa e ła fémena slarga el cuło.
- Fìe da maridar, osi duri da roxegar.
- Beła bionda, beato chi te sfonda.
- Beła mora, beato chi te sbora.
- Rosa de peło, mata pa l'osèło.
- Dona nana, tuta tana.
- Beła in fasa, bruta in piazsa.
- Bruta de muxo, larga de buxo.
- Fin che na beła xe vardàa, na bruta xe maridàa.
- Dopo i confeti se vede i difeti.
- Ogni fémena xe casta se no la ga chi la cazsa.
- Łe toxe lo dexidera, łe maridàe lo prova, łe vedove lo ricorda.
- On pało in piè, na stropa domà e na fémena destirà i porta quanto pexo che te voi.
- L'omo maridà porta quatro "p": pene, pensieri, pentimenti e pecati.
- Una dona, omo beato. Do done, omo gato. Tre done, omo santo. Quatro done, omo mato.
- Quando che el Signore vołe castigarte el te manda l'ispirazsion de torte na ostaria o de spoxarte.
- Signore, fà che no sia beco; se ghe son, fà che no ło sapia; se ło so, fa che no ghe bada.