Modo de dir

Da Wikipedia, ła ençiclopedia lìbara.
Va a: navigasion, serca

An modo de dir al è na frase o na locužion da 'l senso particolar proprio de na lengua specifica, e la so tradužion leteral 'te 'n nantra lengua no la à an senso logico e la ciama, par esser intendesta, na tradužion logica.
In altre parole la è na frase che no la pol ciapar al so significato da la conbinažion lessical de i elementi de 'l descorso, ma da la interpretažion che i parlanti i è usadi a cavarghe.

Indice

[canbia] Esenpi

  • es: Sbassa la cresta, e al so senso logico al è: no sta a farte veder massa inportante.
  • es: ndar 'te i schit, e al so senso logico al è: malarse de 'n brut mal, restar infermi.
  • es: Cener cont par la spina e spander par al cocon, e al so senso logico al è: cener cont aonde che no ghe oree par po' spender tanti schei aonde che no ocor.
  • es: Pjoer a sece reverse e al so senso logico al è: pjoer tant.

[canbia] La tradužion de i modi de dir

Tante olte an modo de dir al è fadigoss da traduser par altre parlade, e la tradužion logica la richiede al uso de perifrasi anca longhe.

Modèl:Chiarire.

Secondo John Saeed, se trata de parole che, ligade insieme, le se à fissà te 'l tenp te na espression fossilizada[1]


[canbia] Voci colegade

[canbia] Modi de dir

[canbia] A

  • Al pjou a sece reverse = al pjou tant
  • Al Sol al magna le ore = al tenp al passa

[canbia] B

[canbia] C

  • Cener cont par la spina e spander par al cocon = spidociar te le spese pižole e necessarie senža meterghe la testa, par po' dopo spender tant par remedjarghe

[canbia] D

  • desmentegarse de tirar al fià = morir

[canbia] Đ

[canbia] E

  • El salto dea quàia = vegner fora da la mona
  • Entro par na recia e fora par quelaltra = no scoltar
  • Er le man de stopa = no esser boni de cener o manovrar qualcossa te le man
  • Erghen pjene le braghe o erghen pjene le bale o erghen pjeni i cojoi = esser stufi

[canbia] F

  • Far fin fun = esser tant svelti
  • Far rece da marcante = no scoltar

[canbia] G

[canbia] H

[canbia] I

[canbia] J

[canbia] L

  • Ligar al muss aonde che ol al paron = far quel che diss al paron

[canbia] M

  • Meter fogo sot a 'l cul = meter pressa

[canbia] N

  • Ndar a opera = ndar in žerca de qualcheduni che jute
  • Ndar te i schit = malarse de 'n brut mal, restar infermi

[canbia] O

[canbia] P

[canbia] Q

[canbia] R

[canbia] S

  • Sbassar la cresta = redimerse, no farse veder massa inportante
  • Scoltar co le rece de 'l martel = no scoltar
  • Smacar al fante = dugar a le carte
  • Smonar la cavala = darse da far par la comunità

[canbia] T

  • Tor quel che gnen = Acetar al destin

[canbia] U

[canbia] V

[canbia] Z

[canbia] Ž

[canbia] Altri progeti


[canbia] Colegamenti esterni


[canbia] Riferimenti bibiliografici

[canbia] Note

  1. Saeed, John I. (2003), Semantics. 2nd edition. Oxford: Blackwell. Page 60.
Strumenti personali
Namespace

Varianse
Asion
Navigasion
Comunidà
Strumenti
Altre lengue